Читаем Ровный ветер (сборник) полностью

снова толпой алфавитно под голым небомв списке откуда нужное вычеркнуть меломв сдвинутом спектре краски сурьма и кадмийесли нам лето позволят то зван не каждыйчутко над черной сиренью звенит пчелакто-то умер вчеракто-нибудь где-нибудь издалека не жалконет ему там ни лафета ни катафалкапод хасавъюртом в лесу каменистом хмуромв поле где реют стервятники над дарфуромпод занесенной с мачете слепой рукойкто-то другойесли в сочельник цейлон целебес цунаминам не беда потому что беда не с намиили статистика спида скелетом с койкинаши ли станут портреты черны от скорбисмерть словно в смете итоговая чертаэта важней чем тав сонме дежурных в шеренге грустящих хоромкажешься вороном хриплым крадешься воромбратской соборности конного бюста в нишеближний с годами все дальше а дальний ближепосле салюта на землю ступать нельзякладбище вся земляслава полынь и салют ничего не значитесли остался над кем никто не заплачетстану стенать над тем что другим не надонад нашпигованным дробью мясом багдадаслабо светил а теперь насовсем погаскто-то из нас

«я жил плашмя я столько лет болел…»

я жил плашмя я столько лет болелморская зыбь на горизонте лентойлежала тоже и струилась летойв ней брода бренный глаз не одолелили другой придуманной рекойно я вообще не слышал о такоймне было мало лет я был больнойтутанхамон в стекле на жестком ложетам воробьи пищали надо мнойподвижные что поражало тожемечтал летать но не умел ходитьносимый сутками из света в тень ягде паука невидимая нитьводила за пределы разуменьяя там лежал и жил и был дитяа в черных поперечинах окошкапереплетались ласточки летяпространство тратила шагая кошкая так жалел лежачему нельзявладея хоть послушными глазамиза горизонт переселить глазачтоб видели а после показалиисполнить над собою колдовствочто вмиг на подвиг взрослых поднималоя ждал тогда я всех любил когоувидеть мог но видел очень малоони ведь умерли потом подилежат но не имеют формы теластруится ночь и ласточка в грудилетит но никуда не прилетелавсего что остается на светупаук и паутина в пустоту

ЭВАКУАЦИЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия