Читаем Ровный ветер (сборник) полностью

сперва сюжет рождается из тьмыструится речь в шатре притихшем нашемна сцене свет там небольшие мыроняем реплики руками машемдурак в гробу но впереди рекагде мужики цедили девку бреднеммы нездоровы вроде бы слегкамы сбиты с толку в действии последнемвнутри главврач простерся паукомкто пациент тому весь мир больницаон призрака родителя боитсяи на укол к сестренке прямикомне рад ли ты ее фигурке юркойс груженой галоперидолом фуркойвсегда в сознании к финалу сбойиз фабулы долой тогда свободатак сложно персонажу быть собойон выдумка а текст без переводавот опрометью зрители ко мнемежду собой как все менты похожиродитель корчится в ночном окнето ухнет филином то строит рожипотом фармацевтический покойсомнамбул напряженные спираличто за театр помилуйте такойгде отроду дверей не отпираливот буйный бог в издерганной уздевот девкин труп с кувшинкой кое-гдетогда побег другой надежды нетмы сами простыни крутить не промахскорей спасатели с других планетснимайте стражу на аэродромахреви мотор мы улетим тудагде станем петь и толковать о многома кто записан в пьесе датским догомтому и есть вся дания тюрьмапора сквозь бархат звездного чертогана пиршество всем чувствам и очаместь многое на свете друг серегачто и не снилось нашим главврачам

ФИЛОСОФИЗМ

все что неправда ложьчто не рука то ногавсе идешь себе и идешьне поднять под подошвой грошне дорога а каторгаесли мир сотворить вдругне который здесь а другойтам бы лучше побольше рука в обратный впредь ни ногойпыльче девок стал бы ласкатьили в зубы врагу раз пятьнынче кончен поход почтиотпылали в огне годаизолгались так что идтивсе равно дальше некуда

ЯПОНСКАЯ ЭЛЕГИЯ

яблоневый тайфунмедленный шторм черешенсходство с тобой легкотолько лицо сотрублизко не подходиздесь человек повешенс кем собирала встарьпадалицы в садувынесу сямисэнсяду на свой татамилотосом и споюкак наша ночь темнаяблони шелестятласковыми цветамив городе где никтотак не любил тебякто там висит в садучерным по небу вышитглухо кричит соватихо шуршит ниссанбудущее прощайпрошлого не опишетнам ни поэт басёниже акунин-санты подарила мневырезав из нефритасердце свое как вещьслучай сочтя судьбойлучше сотру лицовот и мое небритокамень гудит в грудисловно цудзуми бойвисельник быстр как сонвот доплясалась сукалучше б того кто былпомнила вдалекесломанный сямисэнне издает ни звукаяблоневый цветокскомканный в кулаке

РЕКВИЕМ ПОПЕРЕК

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая серия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия