Читаем Роза Дорнрайса полностью

— И мне позволить тебе забрать меня в Вимборн? И что тогда? Я знаю, что мифато не принимают невест. Ты сделаешь меня своей любовницей? Будешь держать меня в хорошем доме на милой улице, и я буду общаться с такими, как леди Ривелль, потому что хорошее общество будет воротить от меня нос? Сколько лет пойдет, и моя красота увянет, а с ней и твоя любовь ко мне? И что мне останется тогда? Испорченная репутация и то, что ты решишь мне оставить. Так мне отплатить за доброту твоему отцу и за заботу твоей матери?

Каждое слово било по сердцу Сорана молотом. Он был так потрясен, что едва знал, куда повернуться. Он не думал, что будет дальше побега и страсти. Он не думал, какой будет жизнь после страсти. Он столкнулся со своим эгоизмом, боялся теперь, что утонет в этой глубине.

Он отодвинулся, увеличивая расстояние между ними, но все еще не мог заставить себя отпустить ее. Он сжал ее руки у плеч, не понял в тот миг, что подражал хватке брата на ней.

— Хорошо, — он склонил голову, глядя на пол, на край ее белого платья. — Может, я глупо думал, что нашей любви тебе хватит, что ты веришь в меня, доверишься тому, что я буду заботиться о тебе так, как ты заслуживаешь. Я могу это принять, — но, когда он поднял голову и посмотрел в ее глаза, гнев жаром вспыхнул в его сердце. — Но почему он? Если ты хотела мужа, ты могла бы получить любого. Почему Итан?

Хеления вдохнула. А потом медленно и нежно подняла ладонь, прижала к его затылку и притянула его к себе. Он не мог сопротивляться, даже если бы хотел. Ее тело прижалось к его, и ее лицо уткнулось в его шею, ее пальцы запутались в его волосах.

— Думаешь, было бы так просто? — сказала она. — Думаешь, нищая девушка, как я, каждый день получает предложения? Твой брат — наследник Дорнрайса, лорд острова Роузвард. Я буду леди Сильвери. Я буду в лучших кругах, носить лучшие платья, лучшие украшения, — она горько рассмеялась, сжала его волосы крепче, когда он попытался отодвинуть ее. — Мне все будут завидовать!

Ее другая ладонь скользнула под его плащ, потянула за шнурки камзола. Он ощутил, как ее пальцы задели его кожу, и его тело пылало в ответ.

Рыча, Соран вырвался из ее хватки, но поймал ее лицо ладонями и смотрел на нее, шумно дыша.

— Так ты выбрала его из-за титула? — осведомился он. — Ты так эгоистична?

— Да, Соран, — она закрыла глаза, и покатились еще две слезы. А потом она посмотрела на него, и он увидел свое желание, отражающееся в ее глазах. — Я мелочна. Я эгоистична. И я отчаянная, испуганная и яростная. И я буду всегда ненавидеть тебя.

Ее губы встретились с его так пылко, что он перестал дышать. Он ответил, отчаянно притянул ее ближе, чтобы ничто их не разделяло. Она сжала его плащ, сбросила его с плеч Сорана. Плащ собрался на полу у их ног, ее пальцы поймали шнурки его камзола и развязали их. Его ладони нашли шнурки на спине ее платья, порвали их. Ее кожа была теплой, податливой, и чистый огонь ревел в его венах, пульсировал от желания, которое он не мог сдержать.

Она любила его. Она могла и ненавидеть его, но ему было все равно. Она была его. Не Итана, никогда. И когда его брат ляжет в постель с его невестой, она будет думать о другом. Когда он будет целовать ее, ласкать ее, она закроет глаза и будет ощущать поцелуи Сорана и его ласку. Она была его, всегда его.

Он победил.

Хеления охнула. Соран, прижимаясь ртом к ее горлу, ощутил дрожь. Все ее тело напряглось в его руках. Он отодвинулся и посмотрел на ее лицо.

— Хеления? — прохрипел он.

Ее глаза закатились. Боль. В ее взгляде было так много боли. Ее губы двигались, словно она пыталась что-то сказать, произнести его имя.

Кровь текла из уголка ее рта по подбородку.

Она упала на него, но он не смог ее держать. Он ощущал пустоту, словно его дух отрезали, оставив его тело пустым, бесполезным. Его руки опустились по бокам, и она скользнула на пол грудой белых юбок. Красные лепестки роз рассыпались вокруг нее облаком.

Соран моргнул.

Он поднял голову.

И увидел лицо брата.

Его брат стоял напротив него за Хеленией. Нож все еще был в его руке.

Итан смотрел на разбитое тело своей невесты. Кровь была на его белом камзоле, лице и прядях длинных волос. Он поднял свободную ладонь и вытер кровь со щеки, размазал ее там. Ладонь с ножом дрожала.

— Вот и все, — сказал он и поймал взгляд Сорана. — Ты всегда хотел мое. Но я не дам тебе получить ее.

Когда-то они были братьями. Они делились всем — детской, игрушками, играми, планами, тайнами. Они ходили рука об руку, и все смеялись при виде них, говорили, что близнецы Сильвери были неразлучны. Они делились всем.

Но они не могли поделить ее.

Раздался крик. Может, его голос. Была боль, удары, но он не ощущал их, не прямо. Они были с кем-то другим. Клинок сверкнул возле его лица, но он поймал и выкрутил руку, держащую его. И когда он резко опомнился, нож был в его руке, и он был в коридоре у комнаты Хелении, сидел на коленях на груди брата, нож был поднят над одним из широких моргающих глаз Итана. Только кто-то сжал его руку, остановил его.

Его отец проревел ему на ухо:

— Соран! Идиот, что ты творишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Маг со шрамами из Роузварда

Плен
Плен

После пятнадцати лет заточения и одиночества к Сорану Сильвери грубо прибывает упрямая девушка с огненными волосами. Он не может отказать ей в убежище, но он может противостоять ее просьбам научить ее магии. Если его подозрения на ее счет окажутся правдой, магия, какой она может обладать, приведет к катастрофе.Нилла пережила первую часть миссии на острове Роузвард: она убедила опозоренного мага оставить ее. Теперь, если она найдет его скрытую книгу заклинаний, она сможет вернуться домой и спасти папу. Все должно быть просто.Но, пока опасность на острове Роузвард подбирается ближе, ситуация, что когда-то казалась простой, усложняется с каждым днем все сильнее. Сможет ли Соран прогнать женщину, которая наделила его жизнь новым смыслом? Сможет ли Нилла предать того, кто открыл ей глаза на возможности, о которых она не знала?

Сильвия Мерседес

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези