Читаем Роза и ее братья полностью

Отрадно было смотреть на розовощекую девочку, которая сидела между двумя пожилыми дамами, внимательно выслушивая их наставления и расцвечивая уроки оживленной болтовней и беззаботным смехом. Доктора Алека и в кухню-то тянуло, когда там трудилась Роза, а уж комната швей оказалась совершенно неодолимым искушением, однако вел он себя так галантно, что ни у кого не хватало духу его изгонять, особенно если он брался читать вслух или сматывать пряжу.

– Вот, смотри! Я сшила тебе несколько новых ночных сорочек с четырьмя петельками в каждой. Проверь, хорошо ли, – попросила Роза через несколько недель после начала новой учебы.

– Ровно – не придерешься, и на обоих концах поперечные стежки, чтобы я не порвал петлю, когда буду расстегивать пуговицу. Отличная работа, мадам, я глубоко вам признателен; собственно, так сильно, что пуговицы пришью сам – не хочу, чтобы ты еще больше исколола уставшие пальчики.

– Сам пришьешь? – воскликнула Роза, широко открыв глаза от удивления.

– Погоди, сейчас принесу нитки-иголки, а там ты увидишь, на что я способен.

– Он правда умеет? – обратилась Роза к бабушке Биби, когда дядя Алек с шутливо-серьезным видом зашагал прочь.

– Да, я его научила много лет назад, еще до того, как он ушел в море; ну а с тех пор ему ведь во многом пришлось самому себя обслуживать, вот он и не разучился.

Сразу стало ясно, что не разучился: дядя Алек вернулся со смешным мешочком, из которого достал наперсток и, вставив нитку в иголку, так ловко пришил пуговицы на место, что Роза не смогла сдержать восторг.

– Есть ли на свете хоть что-то, чего ты не умеешь? – поинтересовалась она с благоговением.

– Парочку вещей я пока еще не освоил, – ответил дядя Алек, смеясь уголками глаз; одновременно он мастеровито вощил нитку.

– И что это за вещи?

– Хлеб и петельки для пуговиц, мадам.

Глава семнадцатая

Выгодные сделки

В то воскресенье шел дождь, и четверо мальчишек пытались спокойненько посидеть в «бибитеке» – так Джейми называл комнату в доме у тети Джесси, предназначенную для книг и мальчиков. Уилл и Джорди растянулись на диване, с головой уйдя в приключения бездельников и оборванцев, которые нынче в такой моде. Арчи развалился в кресле, зарывшись в кучу газет; Чарли стоял на ковре в любимой позе любого англичанина; оба, к величайшему моему прискорбию, курили сигары.

– Лично мне сдается, что день этот не кончится никогда, – заметил Принц и зевнул так, что едва не развалился на две половины.

– Читай, сын мой, пополняй свои знания, – ответил Арчи, назидательно глянув на него поверх газеты, под которой дремал.

– Не тебе мне проповеди читать, святой отец, лучше надень-ка ботинки, пойдем прогуляемся, а то сидишь тут у очага, как старушка.

– Ну уж нет, прогулки в такую погоду – развлечение не по мне. – Тут Арчи вдруг осекся и поднял руку, потому что снаружи долетел приятный голосок:

– Тетушка, а мальчики в библиотеке?

– Да, милочка, и ждут хоть лучика солнца; беги туда, озари им денек, – отозвалась миссис Джесси.

– Роза! – И Арчи швырнул сигару в камин.

– Ты это чего? – удивился Чарли.

– Джентльмены не курят в присутствии дам.

– Верно. Но я добро разбазаривать не стану. – И Принц ткнул свою сигару в пустую чернильницу, которую использовал вместо пепельницы.

В дверь негромко постучали, ответом стало дружное «Входи!», и появилась Роза, свежая и румяная, прямо с холода.

– Если я вам помешала, так и скажите, я уйду, – начала она, с приличествующей нерешительностью застыв на пороге, потому что выражение лиц старших кузенов показалось ей любопытным.

– Разве ты можешь нам помешать, кузина? – воскликнули курильщики, а читатели оторвались от историй про героев пивных и сточных канав, чтобы любезно кивнуть гостье.

Роза нагнулась к огню, желая согреть руки, и увидела, что из углей торчит кончик сигары Арчи, она вовсю дымит и противно воняет.

– Ах вы, негодники, как можно! Да еще и сегодня! – воскликнула она с упреком.

– А что такого? – понаведался Арчи.

– Да вы это не хуже меня знаете: маме вашей это не по душе, а еще это дурная привычка, трата денег и вред для здоровья.

– Чушь какая! Мужчины все курят, даже дядя Алек, которого ты считаешь идеалом, – с обычной своей насмешливостью начал было Чарли.

– А вот и не курит! Он бросил, и ты прекрасно знаешь почему! – запальчиво перебила его Роза.

– Да, если подумать, я с самого его приезда не видел эту его пенковую трубку. Он что, ради нас бросил? – поинтересовался Арчи.

– Да. – И Роза пересказала ему разговор на морском берегу во время похода.

На Арчи это явно произвело впечатление, и он откликнулся, как подобает мужчине:

– Нельзя, чтобы его усилия пропали втуне, – по крайней мере, я так считаю. А курить мне, вообще-то, не нравится, так что я брошу запросто, даю тебе такое обещание. Я и курю-то от случая к случаю, ради развлечения.

– А ты? – И Роза посмотрела на элегантного Принца, который сейчас выглядел особенно элегантно, потому что в очередной раз затянулся – только ради того, чтобы ее помучить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей