Однако Ирса не могла пошевелиться от страха, точно разом утратив способность связно мыслить.
Через четыре удара все было кончено. Рахим не сумел ничего противопоставить халифу Хорасана, который казался настоящим демоном с выкованными в адском пламени клинками, и вскоре уже лежал на песке, а выбитый из руки
Ирса почувствовала, как замерло сердце, и каждой клеточкой тела осознала неизбежную истину: разгневанному халифу будет недостаточно просто разоружить противника. Разъяренное чудовище Рея захочет убить Рахима, чтобы добраться до Тарика.
Чтобы уничтожить его за выстрел, ранивший Шахразаду.
Ирса же не могла жить – отказывалась жить – в мире, где произошло подобное.
Поэтому в конце концов начала действовать. Ее побудил не умоляющий шепот сестры. И не страх, струившийся по венам. Нет. Это чувство было гораздо глубже, чем страх.
Древнее, чем сама пустыня.
И оно положило конец трусливому мышлению мыши. Раз и навсегда.
– Халид ибн аль-Рашид! – взревела Ирса. Трое соперников удивленно уставились на нее. – Прекрати немедленно. В противном случае Шахразада никогда тебя не простит, уж это я обещаю!
Прерывисто дыша, она посмотрела на юношу, лежавшего на земле.
Он всегда задавал правильные вопросы. Вселял в Ирсу силы стать львицей.
– А если ты посмеешь ранить Рахима, то
Правда звенела в ее словах сталью, неподвластной любому другому оружию.
Казалось, каждая песчинка в пустыне склонилась перед Ирсой, вздохнув от облегчения.
Халиф Хорасана несколько секунд смотрел на нее, не мигая, после чего принял более свободную позу, перестав распространять вокруг ауру смертельной угрозы. И опустил клинки.
Потом, словно ничего и не произошло, снова соединил их и зашагал обратно к Шахразаде. Рахим вскочил на ноги, подобрал свой
Когда муж опустился на колени рядом с Шахразадой и попытался приподнять ее, она поморщилась, сдерживая гримасу боли. Лицо сестры сильно побледнело, кожа стала землистого оттенка, а на лбу заблестели капли пота.
– Мы… Мы должны отвезти ее обратно в поселение, – сказала Ирса, твердо настроенная сохранять спокойствие, несмотря на недавнюю суматоху. – Не думаю, что будет разумно извлекать стрелу прямо здесь. Рана выглядит не слишком уж глубокой, но Шази теряет много крови. Кроме того, Тарик пользуется…
– Обсидиановыми наконечниками, – завершил предложение халиф, и в глазах его промелькнула тень ярости.
– Да, – кивнула Ирса. – Поэтому любое движение может ухудшить состояние сестры. Нужно действовать быстро.
– Шази? – Халиф бережно прикоснулся к волосам раненой.
Его внезапная нежность произвела на Ирсу странный эффект: ее тревожил этот заботливый незнакомец, будто вселившийся в тело безжалостного халифа.
– Придется отломить древко стрелы, прежде чем перемещать тебя, – тихо сообщила она сестре.
Та коротко кивнула и только крепче вцепилась в шаль Ирсы.
– Будет больно, – помедлив, предупредил халиф.
– Просто сделай это и прекрати болтать, болван, – прошептала Шахразада едва слышно.
Ирса восхитилась стойкостью и бесстрашием сестры. И удивилась, как изменились бесстрастные и резкие черты лица ее мужа. Он выглядел почти привлекательным, когда после ее слов еле заметно улыбнулся с тенью веселья, но вскоре вновь посерьезнел, с величайшей осторожностью привлек к себе раненую жену и с резким щелчком сломал древко так близко к телу, как сумел.
Шахразада сдавленно вскрикнула, утыкаясь лицом в плечо халифа, чтобы заглушить звук, и задрожала еще сильнее.
– Думаю, она скоро потеряет сознание, – тихо сообщил правитель Хорасана Ирсе. – Даже опытные воины в подобных ситуациях не всегда держатся достойнее.
– Х-хватит говорить обо мне так, словно я отсутствую, – стуча зубами, возмутилась Шази.
– До поселения совсем недалеко, – сказала Ирса. – Если мы…
– Берите одну из наших лошадей, – предложил Рахим, стоявший чуть в стороне. – И скачите вместе с Тариком. В его сопровождении никто вас не побеспокоит, если не узнает под капюшоном. А я поеду с Ирсой.
Он спокойно выдержал изучающий взгляд халифа.
Тот, видимо, удовлетворился результатом, так как спустя мгновение встал с Шахразадой на руках и молча дождался, пока Тарик приведет лошадей.
Рахим остановил друга, который дернулся, чтобы взять раненую девушку, и сам помог халифу, пока тот устраивался на спине гнедого жеребца, после чего протянул ношу.
Бледная Шахразада держалась в седле лишь благодаря объятиям мужа. По-прежнему не произнося ни слова, он низко надвинул на лицо капюшон
– Тарик Имран аль-Зийяд! – Имя прозвучало как обещание возмездия, и Ирса заметила, как сын эмира вздрогнул. – Показывай путь… Пока я не передумал и не убил тебя сразу.
Брат и дом
Ирса не знала, что и думать о муже сестры.