Читаем Роза и корона полностью

Миссис Рид. Ну, вы не один такой. Что ж, придется отправиться туда матушке Пек. У нее уже ничего не осталось на этом свете, ради чего стоило бы жить…

Матушка Пек (почти кричит). Не осталось? Да у меня столько, сколько у тебя, эгоистка, мерзкая кошелка, никогда и не было!

Незнакомец (неожиданно властно).Тихо!

Сразу воцаряется полная тишина. Все смотрят на незнакомца.

Вы меня разочаровали. Знай я, что разразится такая недостойная, вздорная сцена, я бы придумал что-нибудь иное. Я думал, один из вас легко пойдет на это.

Кремен (угрюмо). И как вам в голову взбрела такая чушь?!

Миссис Рид. Правда, с чего это?

Незнакомец. Короткая же у вас память. (Смотрит на всех серьезно и властно, потом рукой описывает большой круг против часовой стрелки. Движение это сопровождается скрежетом – будто кто-то заводит гигантские часы.)

Гарри. Что вы делаете?

Незнакомец. Вернул время вспять. А теперь послушайте самих себя.

Последующая сцена играется точно как в первый раз, но актеры ведут себя так, словно они под гипнозом.

Гарри (как и прежде). …авось Господь ниспошлет нам долгие годы жизни.

Кремен. Для чего?

Гарри. Что значит – для чего?

Кремен. Я хочу спросить: для чего вы хотите долго жить?

Гарри. А, понятно. Ну, так просто принято говорить. Хотя я бы не отказался. Знаете, наслаждаться жизнью…

Матушка Пек. Не говорите этим людям про наслаждение жизнью. Они даже не поймут, о чем вы говорите.

Миссис Рид. А как раз перед его приходом вы с ума сходили – говорили, что лучше б вам умереть.

Матушка Пек. Да, говорила. И ты бы сказала, будь ты на моем месте. А вот ты, например, уже мертвая, только еще про это не знаешь.

Гарри. Слушай, матушка Пек. Миссис Рид – человек совсем неплохой, и вообще, мы все тут друзья. Да, знаете, меня сегодня здорово насмешили…

Кремен (вмешиваясь, почти сердито). Минутку, Гарри Тулли. Прежде чем вы расскажете эту веселую историю, я хочу, чтоб вы ответили лично мне на один вопрос.

Гарри (весело). Валяйте. Согласен.

Кремен. Отчего вы такой веселый?

Гарри. А отчего вы такой мрачный?

Кремен. Могу сказать. Хотите?

Гарри. Нет, слышал, и не раз.

Кремен (снова почти сердито). Вам ведь живется ничуть не лучше, чем остальным. В таком же болоте, как и все мы. Если дела у вас идут вроде моих, я удивляюсь…

Гарри. И я удивляюсь.

Перси. Я читал статью в одном журнале – это как-то связано с железами…

Айви (пораженно). Перси, зачем ты так грубо?

Перси. Не грубо, а научно. Железы.

Гарри. Я в этом не разбираюсь. Я журналов не читаю. Но знаю одно: раз мы живы-здоровы, уже хорошо.

Перси. Да, но куда ведут такие рассуждения?

Кремен. Никуда. Он не знает, о чем говорит.

Незнакомец. Простите! И тут вошел я. Ну, слышали, что вы говорили? (Внимательно смотрит навсех, потом на часы.) Даю вам еще пять минут. А потом, если вы не решите, кому идти, выберу я сам.

Айви (смело). Он прав. Все мы хороши, кроме мистера Тулли. Что мы говорили? Как будто нам все равно, живы мы или мертвы. (Она мгновение колеблется, затем взволнованно смотрит на незнакомца.) А можно вместо одного отправиться двоим? Я хочу сказать, если мы вместе с Перси, я не против…

Перси (возмущенно). Постой, Айви! На что ты нас толкаешь?

Незнакомец. Двоим нельзя. Только одному.

Миссис Рид (испуганно). Не смотрите на меня так.

Гарри (незнакомцу). Ладно. Хватит спорить.

Айви (изумленно). Хотите сказать, что пойдете вы?…

Гарри. Да. А почему бы не я?

Айви. Но вы же единственный…

Гарри. Знаю. Но что из того? Я наслаждался жизнью… а мы все когда-нибудь умрем…

Айви (протестующе). Это несправедливо…

Перси. Замолчи, Айви.

Айви (твердо). Не замолчу. Послушайте, это несправедливо, чтобы шел именно он. Нет, Перси, я буду стыдиться этого всю жизнь…

Гарри (улыбаясь Айви). Ладно. Не стоит, Айви. И гляди веселей, и его тоже немножко развесели. А теперь посмотри на НЕГО.

Все смотрят на незнакомца, он весело улыбается.

Гарри. Он получил то, что хотел, и думаю, с самого начала знал, что это буду я.

Айви. Это правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика