Читаем Роза и шип полностью

– Вы проделали такой путь ради шлюхи? – спросил Альберт, и Ройс метнул в него суровый взгляд.

– Не называй ее так, если хочешь жить долго и счастливо, – посоветовал Адриан, спешиваясь.

– Но это действительно бордель, так? И вы явились к женщине, а значит…

– Говори, Альберт, говори. – Адриан привязал лошадь к столбу. – Только позволь мне отойти подальше.

– Гвен спасла нам жизнь, – сказал Ройс, глядя на крыльцо. – Я стучал в двери. Я даже звал на помощь. – Он посмотрел на Альберта, давая тому время представить эту картину. – Да, звал на помощь. Всем было наплевать. – Ройс махнул в сторону Адриана. – Он истекал кровью, а я с трудом не терял сознание. Нога сломана, бок вспорот, перед глазами все кружится. И тут она оказалась рядом и сказала: «Теперь все будет хорошо». Мы бы погибли в грязи под дождем, но она взяла нас к себе и выходила. Нас преследовали люди – много людей, много могущественных людей, – но она долгие недели прятала нас и ни разу не попросила ни платы, ни объяснения. Не попросила ничего. – Ройс повернулся к Альберту. – Так что если снова назовешь ее шлюхой, я вырежу тебе язык и прибью к твоей груди.

– Понял, – кивнул Альберт.

Ройс поднялся по ступеням и стукнул в дверь.

Альберт наклонился к Адриану и прошептал:

– Он стучит…

– Ройс тебя слышит, – перебил Адриан.

– Правда?

– Абсолютная. Ты представить себе не можешь, какие у меня были неприятности, пока я этого не понял. Теперь я никогда не говорю ничего такого, что ему не следует слышать.

Дверь открылась, и симпатичная молодая женщина приветствовала их улыбкой. Ройс ее не узнал. Возможно, она была новенькая.

– Добро пожаловать, джентльмены, прошу, входите.

– Надо же, здесь действительно мило и изящно, – удивился виконт, входя в салон. – Словно я снова оказался в гостях у герцогини Рошелльской. Никогда не видел… – он замолк и улыбнулся Ройсу, – …дома отдыха, который был бы столь чистым и… красивым.

– Гвен бесподобна, – согласился Адриан, неловко изучая грязь на своих сапогах.

Мгновение спустя в зале появилась другая девушка.

– Здравствуйте, господа. Меня зовут Жасмин. Чем могу вам помочь?

– Я пришел к Гвен, – сказал Ройс девушке, которую, он был уверен, в прошлый раз звали Джоллин.

– Гвен? – осторожно переспросила та. – Но… Гвен не принимает посетителей.

– Я имел в виду не это. О… Я Ройс Мельборн. Вы нас не помните? Она… ну, все вы помогли мне и моему другу в прошлом году. Я просто хотел еще раз поблагодарить ее, может, угостить обедом.

– О… э-э… подождите минутку.

Жасмин взбежала по лестнице.

– Жасмин? – переспросил Адриан, глядя ей вслед. – Разве ее звали не Джулия?

– Джоллин, – поправил его Ройс.

– Тут пахнет яблоками и корицей. – Альберт присел на одну из украшенных вышивкой кушеток. Адриан одолжил ему свои толстые шерстяные зимние штаны и плащ, в который тот кутался. Под плащом по-прежнему была грязная ночная сорочка.

– Девушки пахнут еще лучше, – ответил Адриан.

– Могу себе представить. И здесь тихо. Обычно слышишь скрип кроватей над головой. Прекрасное место. Должно быть, дорогое и популярное, но я никогда о нем не слышал. Оно новое?

Адриан пожал плечами.

– Мы были здесь всего один раз.

– Нужно привести тебя в порядок, – сказал виконту Ройс, только сейчас сообразив, как неприглядно тот выглядит. Он не хотел, чтобы Гвен увидела Альберта в таком состоянии, но выбора уже не было. – Адриан, пока я обедаю с Гвен, может, ты…

Адриан рассмеялся.

– Что?

– Ты правда думаешь меня обмануть?

– Я только подумал, что…

– Ты просто хочешь остаться наедине с Гвен.

Ройс было запротестовал, но Адриан поднял руку:

– Расслабься. Я разберусь с графом Ночная Сорочка.

– Виконтом.

– А в чем разница?

– В куче денег.

Жасмин спустилась по лестнице намного медленнее, чем поднялась.

– Э-э… Гвен попросила передать вам, что… не хочет вас видеть.

Ройс решил, что неправильно расслышал.

– Я не понимаю. Она не хочет… но почему? Вы сказали, что я только хочу пригласить ее на обед? Сказали, что со мной Адриан? Мы пойдем все вместе, если она пожелает. Ей не придется быть вдвоем со мной, если проблема в этом.

– Плакали мое бритье и новая одежда, – вздохнул Альберт.

– Мне очень жаль, но она выразилась весьма ясно, – ответила девушка. – Она не встретится с вами ни при каких обстоятельствах. Мне действительно очень жаль.

* * *

Адриан поставил локти на стол и нахмурился, когда тот покачнулся.

– Терпеть не могу, когда они так шатаются.

Они сидели в таверне и пивной «Гадкая голова» на другой стороне Кривой улицы. Снаружи заведение выглядело заброшенным и напоминало хлев, в котором они нашли Альберта. Адриан думал, что внутри хуже быть не может. Он ошибся.

В стенах из покоробившихся тонких досок разной ширины зияли дыры, сквозь которые щедро лились солнечный свет и холодный воздух. Скверная работа плотника обернулась благом, поскольку в таверне было всего несколько окон, ни одно из которых не открывалось, а тяга в очаге оставляла желать лучшего. Через щели выходил дым и выбегали крысы, часто наведывавшиеся в кладовку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Рийрии

Коронная башня
Коронная башня

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…

Майкл Дж. Салливан

Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме