- И все-таки ему от меня не избавиться, - сказал Гэбриэл. - Я буду членом парламента от его территории. Меня придется время от времени приглашать на обед и сидеть рядом со мной на всякого рода собраниях.
- Вы слишком уверены в себе, Гэбриэл. Вас еще не избрали.
- Дело решенное. Должны избрать. Понимаете, другого шанса у меня не будет. Это своего рода эксперимент.
Если он не удастся, моя репутация загублена и со мной все будет кончено. В армию я не смогу вернуться, для административной работы не гожусь. Я нужен, только когда идет настоящая драка. Как только война с Японией кончится, мне конец. Ратные дела Отелло никому больше не нужны.
- Отелло мне всегда казался не правдоподобным.
- Ну и что? Просто ревность сама по себе кажется не правдоподобной.
- Ну хорошо, скажем иначе: я никогда не считал его симпатичным. Он не вызывает сочувствие. Его попросту считаешь отъявленным глупцом.
- Сочувствия он правда не вызывает, - согласился со мной Гэбриэл. Ему не сочувствуешь так, как Яго.
- Жалеть Яго? Послушайте, Гэбриэл, у вас невероятно странные симпатии!
Глаза его странно блеснули.
- Вы не поймете!
Гэбриэл встал и принялся ходить по комнате. Движения у него были порывистые, резкие. Он машинально передвинул несколько вещей на моем письменном столе. По всей видимости, его обуревали какие-то глубокие, невыразимые словами чувства.
- Я понимаю Яго, - сказал он наконец. - Я даже понимаю, почему бедняга произносит в конце:
Все сказано. Я отвечать не стану
И не открою рта.
<Шекспир/>"Отелло", акт V, сц.2. (Перевод Б.Пастернака).>
Такие, как вы, Норрис, - Гэбриэл повернулся ко мне, - те, кто всю жизнь прожил в ладу с самим собой, кто имел возможность вырасти, не отступая перед трудностями, - что вы знаете о таких, как Яго, - обреченных, подлых людишках? Господи! Если бы я когда-нибудь ставил на сцене Шекспира, я бы начал с поисков Яго... Я нашел бы настоящего актера, такого, кто взял бы вас за живое! Вообразите только, что значит родиться трусом и все время лгать и обманывать, чтобы скрыть свою трусость... Любить деньги настолько, что постоянно - во сне, наяву, даже когда целуешься с женой - мысли твои заняты главным образом деньгами. И при этом знать, что ты представляешь собой на самом деле.
Это же адская жизнь!.. Когда на твоих крестинах - только одна добрая фея, а остальные злые и когда вся эта компания злюк превратит тебя в законченного подлеца, единственная твоя добрая фея Греза взмахнет своим волшебным жезлом и провозгласит: "Я дарую ему талант видеть и понимать..."
Кто-то сказал: "Возвышенное видя, мы неизменно чувствуем к нему любовь..." Какой чертов дурак это сказал?
Наверное, Вордсворт <Вордсворт/>(1770 - 1850) - английский поэт романтического направления и теоретик искусства, автор, в частности, стихотворения "Первоцвет на скале" (1831). Однако приведенная строка принадлежит не ему, а Альфреду Теннисону и взята из его поэмы "Гиневра" (652).>, человек, который не мог просто любоваться красотой первоцвета, ему мало было этого...
Уверяю вас, Норрис, увидя возвышенное, ты его ненавидишь... Ненавидишь, потому что оно не для тебя... потому что никогда не достигнешь того, за что охотно продал бы свою душу. Часто человек, который по-настоящему ценит мужество, бежит при виде опасности. Я сам не раз был свидетелем. Вы думаете, человек таков, каким бы он хотел быть? Человек таков, каким родился. Думаете, тот, кто преклоняется перед деньгами, хочет перед ними преклоняться? По-вашему, человек с сексуальными извращениями хочет быть таким? А трус хочет быть трусом?
Человек, которому завидуешь (по-настоящему завидуешь!) - не тот, кто достиг большего, чем ты. Человек, которому завидуешь, тот, кто по сути своей лучше тебя.
Если ты в болоте, то ненавидишь того, кто среди звезд.
Тебе хочется стащить его вниз.., вниз.., вниз... Туда, где ты сам, как свинья, валяешься в грязи. Я говорю: пожалейте Яго! С ним было бы все в порядке, если бы он не встретил Отелло. Он бы здорово преуспел, обманом внушая доверие. В наши дни он продавал бы парням в баре отеля "Ритц" акции несуществующих золотых копей.
Ловко втирающийся в доверие Яго ("честный малый!" - постоянно повторяет Отелло) всегда сумеет обмануть простого вояку. Нет ничего проще, и чем лучше солдат в своем деле, тем неприспособленнее он оказывается в делах житейских. Именно солдаты покупают ничего не стоящие акции, верят в планы по поднятию со дна морского затонувших галионов с испанским золотом или покупают фермы, где куры едва держатся на ногах... Солдаты - народ доверчивый. Отелло был таким простаком, что поверил бы любой более или менее правдоподобной истории, которую преподнес бы ему мастак в этом деле. А Яго был настоящий мастер. Нужно только уметь читать между строк, чтобы стало ясно как день, что Яго присваивал полковые деньги. Отелло этому не верит. О нет! Яго не честный простофиля, просто бестолковый! И Отелло ставит над ним Кассио. Кассио же, по словам Яго, "математик-грамотей", а это - чтоб мне лопнуть - не что иное как аудитор!