— О Генри, Лаура такая милая.
— Только не для меня.
Ширли вернулась домой несчастная и безутешная.
Вопреки себе Лаура начала терзаться.
— Почему бы тебе не пригласить Генри на уик-энд?
Ширли мрачно ответила:
— Он не хочет.
— Не хочет приезжать? Как странно.
— Ничего странного. Он знает, что ты его не любишь.
— Я люблю его. — Лаура старалась говорить убедительно.
— О Лаура, не сочиняй!
— Я считаю, что Генри очень привлекательный человек.
— Но не даешь нам пожениться.
— Ширли… это неправда, я только хочу, чтобы ты полностью была уверена.
— Я уверена.
— Все потому, что я тебя очень люблю! Я не хочу, чтобы ты совершила ошибку! — в отчаянии воскликнула Лаура.
— Что ж, тогда не люби меня. Я не хочу такой беспредельной любви. А правда в том, что ты ревнуешь.
— Я? Ревную?
— Ревнуешь к Генри. Ты не хочешь, чтобы меня любил кто-нибудь кроме тебя.
— Ширли!
Лаура побледнела и отвернулась.
— Ты хочешь, чтобы я вообще не выходила замуж.
Лаура пошла прочь, напряженно выпрямившись, Ширли догнала ее и стала горячо извиняться.
— Дорогая, я не хотела этого сказать, я чудовище. Но ты так всегда настроена против Генри…
— Потому что я чувствую, что он эгоист. — Лаура повторила то, что говорила Болдоку. — Он недобрый. Я же Чувствую, что он может быть безжалостным.
— Безжалостным, — задумчиво повторила Ширли, ничуть не удрученная. — Да, Лаура, тут ты права. Генри может быть безжалостным.
Она добавила:
— Это меня в нем тоже привлекает.
— Но подумай, если ты заболеешь, если попадешь в беду, будет ли он о тебе заботиться?
— Не так уж я хочу, чтобы обо мне заботились. Я сама в состоянии о себе позаботиться. А за Генри не беспокойся. Он меня любит.
«Любит? — подумала Лаура. — А что такое любовь? Бездумная жадная страсть мужчины? И у Генри тоже? Или я и вправду ревную?»
Она осторожно высвободилась из цепких объятий Ширли и ушла, глубоко потрясенная.
«Может быть, я и правда не хочу, чтобы она выходила замуж? Не за Генри, а вообще? Сейчас я так не думаю, но потому, что нет никого другого, за кого бы она стремилась замуж. Если бы такой человек появился, чувствовала бы я так же, как сейчас: „Только не он, только не он!“? Правда ли, что я слишком сильно люблю ее? Болди меня предупреждал… Я слишком люблю ее и потому не хочу, чтобы она выходила замуж, уезжала, удерживаю ее при себе, не хочу отпустить… Что я, в сущности, имею против Генри? Ничего. Я его не знаю, никогда не знала. Он остался тем же, чем был вначале, — незнакомцем. Все, что я знаю, — это что он не любит меня. И он, возможно, прав».
На следующий день Лаура встретила Робина Гранта, выходящего из викариата. Он вынул изо рта трубку, поздоровался и зашагал с ней рядом. Сообщив, что вчера был в Лондоне, он небрежно обронил:
— Видел Генри. Он ужинал с роскошной блондинкой. Очень красивой. Не говори Ширли.
Он хохотнул.
Хотя Лаура понимала, что Робин выдал ей эту информацию со зла, поскольку и сам был сильно неравнодушен к Ширли, ее охватил приступ сомнения.
Генри — ненадежный человек. Кажется, при последней встрече они с Ширли чуть ли не поссорились. А что, если Генри заинтересуется другой девушкой? Что, если он разорвет помолвку?..
«Ты этого хотела, не правда ли? — язвительно сказал внутренний голос. — Ты не хотела, чтобы они поженились. Только потому и настаивала на такой долгой помолвке. Теперь радуйся!»
Но ее совсем не обрадует, если Генри разорвет помолвку. Ширли его любит. Она будет страдать. Если бы только убедиться, что Ширли будет с ним хорошо…
Язвительный голос продолжал: «Ты хочешь сказать, будет ли тебе хорошо? Ты стремишься удержать Ширли…»
Но она не хочет удерживать Ширли такой ценой — у Ширли разбито сердце, Ширли несчастна, жаждет своего возлюбленного. Кто она такая, чтобы решать, что для Ширли хорошо, а что плохо?
Придя домой, Лаура села и написала Генри письмо:
«Дорогой Генри, я все обдумала Если вы с Ширли хотите пожениться, я не должна стоять у вас на пути…»
Месяц спустя Ширли, в белом атласе и кружевах, обвенчалась с Генри в Белбери, в церковь ее сопровождал мистер Болдок в тесноватом смокинге. Невеста сияя обняла на прощанье Лауру, а Лаура неистово проговорила:
— Генри, будь к ней добр. Будешь?
Генри, легкомысленный, как всегда, ответил:
— Дорогая Лаура, а как ты думаешь?
Глава 5
— Тебе действительно нравится, Лаура?
Ширли, жена с трехмесячным стажем, нетерпеливо спрашивала Лауру.
Закончив экскурсию по квартире, Лаура высказала одобрение.
— Я думаю, ты все сделала чудесно.
— Когда мы въехали, тут было просто ужасно. Такая грязь! Мы все сделали сами — кроме потолков, разумеется. Было так забавно. Тебе нравится красная ванная? Нам сказали, что дают горячую воду, но она бывает редко, и Генри решил, что из-за красного цвета вода здесь будет казаться теплее — как в аду!
Лаура засмеялась.
— Кажется, ты с большим удовольствием этим занималась.