Стефан медлил, но Вельда ждала его, а это было весомой причиной не откладывать разговор. Он тихо прикрыл за собой дверь в спальню. Бельчонок стояла в дверях ванной комнаты в тонкой ночной рубашке, под которой угадывались все изгибы желанного тела.
— Я приготовила воду, — в короткой фразе, Стефан ощутил силу и сдержанную тревогу.
— Мы правда обязаны придерживаться правил? — магу казалось, что если они полностью исполнят ритуал прощания, то вернуться ему будет не суждено.
Вельда неторопливо начала снимать с мужа камзол.
— Мне нужна эта ночь, Стеф. Я должна подготовить тебя, дать силы и…, — она замерла, вцепилась пальцами в одежду. — И проститься, как это принято у спутниц, когда их маг может не вернуться домой.
Порывисто прижав Бельчонка к себе, Стефан уже чувствовал жар, идущий от её тела и горячий источник, разрастающийся внутри собственного. Стихии начинали тянуться друг к другу, сплетаясь в единый поток. Зарывшись лицом в огонь волос, он приник губами к макушке.
— Вернись, я не смогу без тебя, — её голос задрожал, но когда Вельда запрокинула голову, чтобы посмотреть на мага, то лицо уже было спокойно.
Стефан не ответил. Он не мог давать такие обещания. И Вельда это знала. Она помогла ему раздеться, и сама помыла, погрузив в ароматную воду, растёрла тело снадобьями для защиты и силы. Каждое движение её было наполнено стихиями и любовью. А маг снова видел в жене богиню земель Фолганда, как это было во время ритуала на острове и в ночь, когда его ранил прислужник некроманта. В Бельчонке сосредоточились все силы мира. И эти силы она отдавала своему магу. Они плыли среди стихий, сгорая от нестерпимого жара, и Вельда забирала мужа жадно, без остатка, словно это действительно была их последняя ночь вместе.
Все важные вещи Стефан собирал утром, пока спутница занималась завтраком. Дарион сидел за столом тихий, тени залегли под глазами. Люций не спал всю ночь, создавая нужные для дела настои. Свой подарок Маргарите маг положил в дорожную сумку среди прочих полезных вещей. Похоже только Скайгард испытывал нечто похожее на воодушевление от предстоящего похода.
Портал было решено создавать в саду. На прощание Стефан расцеловал Фрейю, наказав ей стать серьёзнее и помогать маме, и малыша Эди. Младшему сыну маг шепнул, что теперь он остаётся за мужчину в доме и должен помнить о чести Фолгандов. Эди многого не понимал, но крепко обнял отца за шею. Дошла очередь и до Вельды. Она уже обняла сына, одарив и его частью сил. Коснулась руки Дариона, поддерживая и вселяя уверенность, взглядом напоминая о разговоре. И теперь стояла перед Стефаном. Сильная и спокойная.
— Храни наш дом и детей, — он держал жену за руки не решаясь отпустить. — Я буду с вами. Всегда.
— Вы вернётесь, — твёрдо сказала Вельда, тем самым тоном, который не допускал возражений или других толкований. — Понял, Стеф. Вы. Вернётесь.
Она сама высвободила руки и не оборачиваясь ушла в дом. Шустрая Фрейя снова обняла брата и отца, оставшись смотреть, как мужчины исчезают в разломе. Через короткое время морской ветер ударил в лицо магам. Они стояли на возвышении, под ногами поскрипывал деревянный настил, ведущий к небольшому торговому судну. Но Стефан развернулся и повёл остальных к начальнику порта.
Высокий серьёзный мужчина недовольно и, в то же время, с надеждой смотрел на Фолганда, приказ которого нарушил сообщение между двумя частями земель. Стефан не спешил снимать заклятие с причала, а тщательно опросил служащего, уточнил были ли попытки уплыть в Хриллиннгур. Кроме ожидавшего отбытия корабля и его команды никто в Южную провинцию не спешил.
— Будем ждать? — проявляя нетерпение, Скай хотел сказать, что нужно самим ехать в Хриллингур, но сдержался и положился на решение отца.
— Столько времени потеряно, — после разговора с начальником порта Стефан стоял на причале и не сводил глаз с линии горизонта, где в дымке темнела узкая полоска противоположного берега.
Расстояние морем не было таким уж большим в этой части побережья. И оказаться в Хриллингуре они могли быстро. Существовали и другие варианты, и Фолганд тщательно взвешивал каждый из них.
— Дарион, у тебя есть заготовка портала для Хриллингура? — старший маг спланировал действия и снова обрёл решительность.
У Люция на миг словно свело лицо судорогой, но он справился.
— После казни членов совета я навсегда закрыл для себя простой путь. Уж, простите, не рассчитывал, что пригодится, — язвительное замечание было лишним, он сам это знал, поэтому отвернулся от Фолгандов, чтобы не встречаться взглядами.
— Тебя никто не звал помогать, — холодный голос Ская ударил плетью, заставил развернуться.
— Скайгард! — Стефан встал между магами, видя, как Дарион сжал кулаки, а сын вытянулся струной, готовый дать отпор.
— Какой ты колкий, малыш Скай, — губы Люция растянулись в усмешке. — Постараюсь быть полезным в следующий раз, ледяной лорд, — и он отвесил шутливый поклон.
Отец оттеснил Скайгарда в сторону.
— Прекрати немедленно. Ты забыл зачем мы здесь? — Стефан тревожно смотрел на сына.