Читаем Роза в цепях полностью

Однако Кассий заметил, что негр неосмотрительно оставил незащищенным свое горло. И он, умудрившись освободить правую руку, со всей силой костяшками пальцев ударил нубийцу в горло. Тот захрипел и ослабил железную хватку. Этим коротким замешательством тут же воспользовался Кассий и, в мгновение ока вынырнув из-под противника, вскочил на ноги. Получив свободу, он с размаху ударил противника в голову. Нубиец успел податься назад и тем самым ослабил мощь летящего кулака. Однако он все-таки упал, и один глаз ему залило кровью, хлынувшем из рассеченной брови. Заревев от ярости, негр, подобно критскому быку, бросился на Кассия. Кассий не смог удержать такого мощного напора. Нубиец, схватив его за пояс обеими руками, поднял над головой. Он старался, сжимая Кассия в объятиях, словно тисками, сломать противнику позвоночник, но он совершил роковую ошибку, оставив руки соперника на свободе. Кассий, конечно, воспользовался этим. Сверху вниз он стал наносить точные, продуманные удары, вкладывая в них всю свою оставшуюся силу. Нубиец держался недолго. Сознание стало покидать его. Превращенное в кровавое месиво лицо осклабилось в диком белозубом крике отчаяния. Он уже давно упал на колени, а Кассий твердо стоял на гладких досках палубы. Победа словно придала ему силы. Он схватил негра и, закричав от усилия, поднял его над собой. Кассий молча оглядел дико кричащих вокруг него восхищенных пиратов и, найдя в толпе своего капитана, бросил нубийца к его ногам. Негр с гулким стуком распластался по палубе.

Он не шевелился.

Не веря своим глазам. Руопа бросился на колени перед чернокожим, чтобы убедиться в его безнадежном состоянии.

Лот Моний остался неподвижен. Его торжествующий взгляд медлённо обвёл всю толпу и остановился на Касии.

— Мы победили, — сказал он.

— И мы богаты!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

После встречи с эскадрой Руолы прошло уже почти две недели, и со дня на день должен был наступить конец плаванию.

Давно уже Эгейское море сменилось Ионическим, климат стал мягче, менее засушливым, ветер более свежим, а настроение всего корабля приподнятым и веселым.

Лот все еще находился в опьянении от своей удачи, когда за одну ночь, из почти нищего он превратился в довольно состоятельного человека. Матросы, которые в большинстве случаев во время знаменитого поединка тоже ставили на Кассия, были довольны. В общем, все были рады: избежав гибели и всё-таки получив немалый денежный куш, они вновь возвращались к гостеприимным берегам италийских городов и деревень, для многих из которых они были родными.

Но не все были счастливы на этом корабле. Для Актис, Пелия и Сильвии ничего не изменилось. Их участь оставалась прежней. Все также влачили они свое жалкое существование, — два раза в день неизменно получая более чем скромную еду.

Одежда их совсем изветшала и почти не прикрывала наготы, волосы спутались, а тела покрылись грязью. Дни были скучны, тоскливы и однообразны, и лишь по вечерам Сильвия рассказывала детям на ночь греческие мифы. Актис постепенно привыкала к такой жизни и чувствовала себя относительно спокойно рядом с Пелием и Сильвией, заменившим ей семью. Мальчик же так до конца и не смог смириться со своей участью и продолжал строить всевозможные планы побега, в глубине души прекрасно осознавая всю их обреченность.

Все чаще и чаще на корме стал появляться Кассий. Он ничего не делал, лишь долго и пристально смотрел на Сильвию, отчего всем троим становилось не по себе. Дети боялись его приходов, хотя он часто оставлял им куски мяса, а однажды даже принес чашу с разбавленным вином.

Пираты давно уже заметили ухаживания Кассия за рабыней. Собравшись где-нибудь вместе, они с грубыми, непристойными шутками обсуждали перемену, которая произошла с Кассием. «Исиду» то и дело сотрясали взрывы дикого хохота, разносившегося далеко от корабля. Кассий бывало, оборачивался в сторону веселящихся пиратов, когда шел с очередным даром для невольников. Но те, нарочно выбрав кого-нибудь в качестве объекта своих насмешек, старались не встречаться взглядом с победителем нубийца. Пират же, постояв немного в нерешительности, медленно двигался к корме.

На «Исиде» был моряк, по имени Клеон. Он часто скрашивал однообразную корабельную жизнь неожиданными и потешными выходками, раз за разом доводя пиратов до безудержного смеха. Плохое настроение вмиг улетучивалось, достаточно было увидеть веселую гримасу Кпеона.

Раньше, как говорил сам Клеон своим товарищам, он выступал мимом в богатых римских виллах, забавляя знатных сенаторов и всадников. Один раз ему даже пришлось выпить вина из одного кубка вместе с самим императором Клавдием. Правдой это было или нет, но Клеон рассказывал об этом так:

Перейти на страницу:

Все книги серии Рабыня с острова Лесбос

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы