Читаем Розенкранц и Гильденстерн мертвы полностью

Гильденстерн

– О даждь нам днесь мотивчик новый.

Крышка средней бочки откидывается, из нее показывается голова 1-го актера.


Актер

– Ага! Все в одном корыте! (Вылезает, обходит все бочки, стуча по крышкам.) На выход! На выход!

Невероятно, но все актеры вылезают из бочек, со своими инструментами, только без тележки; несколько узлов. Не хватает только Альфреда, 1-й актер доволен.

Обращаясь к Розенкранцу:

– Где это мы?


Розенкранц

– В плавании.


Актер

– То есть мы еще не приехали.


Розенкранц

– Ну-с, готовы ли мы для Англии?


Актер

– Что до меня, то все в порядке. Вряд ли они там в Англии слишком требовательны. А-а-альфред!

Из бочки 1-го актера вылезает Альфред. Актеры все еще в костюмах пантомимы: король с королевой, Альфред – королева, отравитель и две фигуры в плащах.


Гильденстерн

– Что вы здесь делаете?


Актер

– Путешествуем. (К актерам.) Отлично – а теперь отойдите на задний план.


Актеры отходят немного в глубь сцены.


(К Гильденстерну.) – Рады нас видеть? (Пауза.) Пока что вы выбрались из этой истории отлично.


Гильденстерн

– А вы?


Актер

– Впали в немилость. Пьеса оскорбила короля.


Гильденстерн

– Да.


Актер

– Естественно, он сам второй муж. Конечно, бестактность.


Розенкранц

– Пьеса, во всяком случае, была неплохая.


Актер

– А! Нам же не дали ничего сделать. Прервали, когда действительно становилось интересно. (Смотрит в сторону Гамлета.) Вот как нужно путешествовать.. .


Гильденстерн

– Что вы там делали?


Актер

– Прятались. (Указывает на костюмы.) Примчались сюда в чем были.


Розенкранц

– Безбилетники.


Актер

– Естественно – нам не заплатили. По слегка не зависящим от нас обстоятельствам. Жизнь – игра азартная, с ничтожными шансами. Будь она пари, никто б не принял. Вы знали, что каждое число, помноженное на два, дает четное?


Гильденстерн

– Неужели?


Актер

– Век живи, век учись. На собственной шкуре. Но мы, актеры, мы учимся и учимся. Знаете, что происходит со старым актером?


Гильденстерн

– Нет. Что?


Актер

– Ничего. Продолжает паясничать. Странно, а?


Гильденстерн

– Что?


Актер

– Видеть нас.


Гильденстерн

– Я знал, что это не конец.


Актер

– Живых и здоровых. Что вы об этом всем теперь думаете?


Гильденстерн

– Мы не слишком в курсе.


Актер

– Потолкуйте с ним.


Розенкранц

– Это можно.


Гильденстерн

– Но бесполезно.


Розенкранц

– Хотя возможно.


Гильденстерн

– Но ничего не даст.


Розенкранц

– Однако не запрещено.


Гильденстерн

– Конечно. Мы не в тюрьме. Никаких ограничений не установлено, никаких запретов. Мы – пока что – обеспечили – или обрекли себя – на известную независимость – пока что. Случайности, каприз – в порядке вещей. Другие колеса, конечно, крутятся, но нас это не касается. Мы можем дышать. Можем отдыхать. Можем делать и говорить что хотим и кому хотим, без ограничений.


Розенкранц

– Конечно, в известных пределах.


Гильденстерн

– Именно в известных.


Гамлет подходит к рампе и смотрит в публику. Остальные молча за ним наблюдают. Гамлет громко отхаркивается и плюет в зал. Секундой позже он подносит руки к глазам и, протирая их, уходит в глубь сцены.


Розенкранц

– Потребность в философской интроспекции – его, можно сказать, главная черта. Что не значит, что он безумен. И не значит, что нет. Чаще всего это вообще ничего не значит. Что может быть и не быть разновидностью безумия.


Гильденстерн

– На самом деле все дело в симптомах. Многозначительные реплики, мистические аллюзии, перепутанные имена, старания уверить нас, что его отец – это его мать, и тому подобное; отказ от телесных удовольствий, намеки на самоубийство, потеря веселости, боязнь замкнутого пространства, чтоб не сказать – тюрьмы, упоминание верблюдов, хамелеонов, каплунов, китов, ласок, ястребов и цапель – загадки, каламбуры, отговорки; потеря памяти, паранойя, близорукость; миражи, галлюцинации; наскакивание с ножом на стариков, оскорбление родителей, презрение к возлюбленной; появление на людях без шляпы, дрожащие колени, спущенные чулки, вздохи, как у мучимого любовной лихорадкой школьника, – что в его возрасте уже немного чересчур.


Розенкранц

– И разговаривает сам с собой.


Гильденстерн

– И разговаривает сам с собой.

Розенкранц и Гильденстерн вместе отходят в сторону.

– Н-да, и чем все это кончится для нас?


Розенкранц

– Этот актер...


Гильденстерн

– Его пьеса рассердила короля...


Розенкранц

– ...рассердила короля...


Гильденстерн

– ...который приказал его арестовать...


Розенкранц

– ...приказал арестовать...


Гильденстерн

– ...и он бежит в Англию...


Розенкранц

– На корабле, где встречает...


Гильденстерн

– Гильденстерна и Розенкранца, везущих Гамлета...


Розенкранц

– ...который тоже рассердил короля...


Гильденстерн

– ...и заколол Полония...


Розенкранц

– ...рассердил короля разными выходками...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное