–.... в Англию. (Пауза.) Так это выглядит.
– Случайность! Все, что мы делаем, случайность! Боже мой, да неужто мы не имеем права на хоть сколько-нибудь логический ход вещей?!
В момент произнесения этих слов на корабль нападают пираты. Шум, беготня, вопли: «Пираты!»
Все мечутся в замешательстве. Гамлет выхватывает меч и бросается к рампе. Розенкранц, Гильденстерн и актер выхватывают мечи и бросаются в глубь сцены. На полпути сталкиваются. Гамлет снова кидается, на этот раз в глубь сцены; Розенкранц и Гильденстерн – к рампе. Опять сталкиваются. В это время – большая перепалка и крики справа в глубине сцены. Все четверо – Гамлет, Розенкранц, Гильденстерн, актер – устремляются в глубь сцены, восклицая:
Бей их!
К оружию!
Пираты!
Сюда!
На помощь!
Получай!
Бей их!
Все четверо взбегают наверх, видят нечто, что им не нравится; oстанавливаются в замешательстве; потом бросаются назад к авансцене, спасаясь. Впереди – Гамлет, он прыгает в бочку, что слева. Актер забирается в бочку, что справа, Розенкранц и Гильденстерн влезают в среднюю.
Все крышки опускаются.
Свет начинает меркнуть, пока слышится шум сражения.
Шум затихает.
Светлеет.
Средней бочки – с Розенкранцем и Гильденстерном – не видно.
Крышка правой бочки поднимается; высовываются головы Розенкранца и Гильденстерна.
Крышка другой бочки – Гамлета – поднимается; высовывается голова актера.
Все видят друг друга и тотчас опускают крышки.
Пауза.
Крышки медленно поднимаются.
– Ушли. (Начинает вылезать.) Чуть не задело. Никогда не соображал быстрее.
Все трое вылезают из бочек: Гильденстерн насторожен и нервничает; Розенкранц настроен легкомысленно, актер – флегматично. Замечают отсутствие одной из бочек.
(Озираясь.)
– А где?..
Актер как бы в знак скорби снимает шляпу.
– Опять одни – остается рассчитывать лишь на самих себя.
– Что ты имеешь в виду? Где он?
– Испарился.
– Куда?
– Можно сказать, убийственно повезло. Если это то слово.
– Убийственно?
– Повезло.
– Он что, убит?
– Кто знает?
– Он не вернется?
– Вряд ли.
– Значит, он мертв. Для нас, во всяком случае.
– Или мы для него. (Отходит и садится на пол сбоку.) Не так уж плохо, а?
– Но он не имел права... Мы должны... У нас письмо... Мы едем в Англию... Письмо для короля...
– Да, ну что ж, поздравляю вас с прояснившейся обстановкой.
– Но ты не понимаешь... оно содержит... у нас были инструкции... Без него все бессмысленно!
– Пираты могут напасть на каждого. Просто доставьте письмо. Они пошлют послов из Англии, и те объяснят...
– Да нет же, нет же... ты не понял... пираты... все пропало... все пошло прахом... теперь мы нигде... мы дали маху... это полный прах... то есть крах.... а-а-а-а!
– Ну, ну...
– Без него же ничто не может быть решено...
– Ну...
– Нас без него не отпустят!
– Ну, ну...
– Что же нам теперь делать?
– Это. (Поворачивается на бок и удобно растягивается.)
Розенкранц и Гильденстерн стоят неподвижно.
– Опять отсрочка.
– Отсрочка – чего?
Розенкранц вздыхает.
– Солнце садится. (Пауза.) Скоро ночь. (Пауза.) Если там запад. (Пауза.) Хотя, с другой стороны...
– Заткнись! Я с ума сойду от этого! Ты что, думаешь, болтовня сейчас поможет?
– Я – я ставлю все свои деньги, что год моего рождения, помноженный на два, дает нечетное число.
– Не-е-ет.
– Или твой год.
Гильденстерн сбивает его с ног.
– Мы заехали слишком далеко. Теперь только сила инерции управляет нами; и мы просто дрейфуем в сторону вечности, не рассчитывая ни на отсрочку, ни на объяснение.
– Будь доволен – стоит ли выживать, если не можешь быть просто довольным? (Поднимается.) Все будет в порядке. Просто продолжаем плыть, и все.
– Плыть – куда?
– В Англию.
– Англия! Это же тупик. И вообще я никогда в нее не верил.
– Мы должны только вручить письмо, и все. Точка.
– Я не верю – берег, гавань – как ты себе это представляешь? Что, сходим на берег, хватаем кого-то за рукав, спрашиваем: где король? А он говорит: сначала прямо, а потом налево? (Яростно.) Я не верю в это!
– М-да, звучит не слишком правдоподобно.
– И даже столкнись мы с ним нос к носу, что мы ему скажем?
– Мы скажем... Мы прибыли!