Читаем Розетта полностью

— Сложность состояла в том, что та молодая женщина была египтянкой, помолвленной с неким турецким высокопоставленным чиновником. Стыд и ярость как египтян, так и турок были очень сильны. И это в тот момент, когда мы вели с ними столь сложные переговоры! В таких условиях мы были заинтересованы, чтобы эта история не получила огласки. Она и не получила огласки, — они снова прочистили горло, — подумаешь, какая-то девка! Ее очень тщательно охраняли, но, говорят, ей позволяли гулять в апельсиновых садах отца. Каким-то образом ее… похитили. Когда был убит твой муж, девушку, ради ее же безопасности, тайно перевезли в дом английского торговца. В противном случае ее наверняка бы тоже убили. Это был вопрос чести. Вся эта история создала много проблем.

— А теперь?

— Теперь большая часть британской армии уже покинула Александрию. А торговцы оказались в серьезной опасности. Весь город погрузился в хаос. Мы даже не уверены, сколь долго там еще пробудет британский консул или любой другой британский представитель. Ходят слухи, что египтяне требуют, чтобы им вернули эту девушку. Ведь она принадлежит им. Возможно, что во имя поддержания мира и во избежание дальнейших… осложнений такое может произойти. У нас почти нет выбора, у нас там нет армии. Бедняжка. Ее, конечно, убьют. Такие уж у них нравы.

— Бедняжка, — невольно повторила Роза.

— Мы ничего не можем поделать, — продолжали они, — мы, вероятно, не услышим окончания этой печальной истории. Но последствия действий твоего мужа ощущаются до сих пор. Эта история не способствовала укреплению позиции Британии.

Роза на мгновение задумалась, что бы эти щепетильные джентльмены сделали с «Клубом святых небес».

Какое-то время Роза молчала. Джентльмены тоже не проронили ни звука. В камине потрескивали дрова. Наконец она заговорила, но не о себе.

— Фэллоны одержимы желанием подняться выше по общественной лестнице. Репутация Гарри как героя способствует этому. Они не будут обращать на слухи внимания, если только не возникнет угроза скандала из-за похождений Гарри, которые привели к его смерти.

Старые джентльмены закивали.

— Мы это понимаем. Нам нелегко было рассказать тебе об этой девушке, о ее судьбе.

Роза медленно налила еще вина и нарезала пирог, но он остался нетронутым, поскольку мысли гостей были заняты арабской девушкой из Александрии. Роза заметила, что они хотят что-то добавить, но не решаются.

— Все в порядке, — сказала она. — То, что мой муж… интересовался другими женщинами, не было для меня тайной.

— Дорогая! — Они снова прочистили горло. — Ты, возможно, удивляешься, зачем мы все это тебе рассказали, ведь очевидно, что это расстраивает тебя. Действительно, вряд ли мы узнаем конец этой истории. Мы больше ничего не можем сделать. Дело не в несчастной девушке, дело в тебе. Суть в том, дорогая Роза, что твой отец знал, хоть ты и пыталась скрыть это от него, что ты была несчастна. — Если они и заметили, что Роза резко вздохнула, то не подали виду. — Он беспокоился, что на определенном этапе — и сейчас мы подходим к сути всего дела — семья Фэллон может перестать обращаться с тобой так, как им следует. Твой отец испытывал сильное отвращение к нынешнему виконту Гокрогеру. — Послышалось неловкое ерзание и негромкое покашливание. — Они должны обращаться с тобой как со вдовой, почтительно. Особенно потому, что у тебя сейчас нет своей семьи, а твои дядя и тетя в Индии.

Еще какое-то время Роза сидела молча. Наконец она ответила:

— Отец обеспечил меня, как вы знаете, — медленно сказала она, — за что я ему бесконечно признательна. Благодаря его мудрости я могу позаботиться о себе сама.

— Однако у семьи Фэллон могут быть свои планы на твое будущее. Новый виконт Гокрогер — негодяй. Для тебя было бы полезно, если бы семье Фэллон дали понять, что они должны обращаться с тобой уважительно.

Роза удивленно посмотрела на них.

— Надеюсь, вы ошибаетесь в истолковании ситуации. Я прожила в этой семье несколько лет, и мне сложно представить, что они вдруг пожелают причинить мне физический вред! Самое худшее, чего от них можно ожидать, так это требования жить с ними. Но я не соглашусь на это, — быстро добавила она.

— Мы просто хотим помочь, если возникнет необходимость, — упрямо продолжали гости. Тогда она наконец поняла. Они снабдили ее информацией, которая может стать оружием против Фэллонов, которые говорили о Гарри как о герое и которые, как она слышала, заказали большой портрет Гарри в память о нем. — Суть в том, что несколько человек в Адмиралтействе, если потребуется, будут готовы подтвердить твои слова. Мы обсуждали этот вопрос много раз, прежде чем решиться на подобный серьезный шаг. Если твой отец ошибался в твоих родственниках, мы будем только рады этому.

— Вы очень добры, — неуверенно ответила Роза. — Благодарю вас. — Она улыбнулась им. Наконец они расслабились и покосились на столик. — Пожалуйста, пожалуйста, ешьте пирог, доливайте вино. Знайте, если возникнут сложности, я обращусь к вам за советом как того хотел бы мой отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги