Читаем Розетта полностью

— Я тебя удивил? Но это неплохая мысль, если ты хорошенько подумаешь о моем предложении. — Роза села на ближайшую мраморную лавку. Она не могла произнести ни единого слова. Джордж по-свойски устроился рядом с ней. — Чему ты удивляешься? — Пахло розами, лимонами и рекой. — Мы же прекрасно знаем друг друга. У нас не будет тайн. Сколько супружеских пар могут похвастаться тем же? Нам придется лишь поддерживать внешнюю видимость. Ты знаешь, я очень богат. Богатство даст тебе независимость. А я знаю, что ты любишь независимость! У нас есть нечто общее — мы оба любили Гарри. Я однажды говорил тебе, что он был единственным человеком, которого я любил в своей жизни. Так оно и есть. Я знаю, что означает это слово, хоть ты и не веришь мне.

Он резко встал, прошел через кусты с яркими цветами, повернулся, снова приблизился к лавке. Роза очень удивилась, что Джорджу сложнее всего говорить о мертвом брате. И тем не менее, он не мог вынести даже мысли о ребенке Гарри.

— Ты же не считаешь, что Фэллоны позволят жить грязному, вонючему арабскому ребенку, чтобы опорочить славную память Гарри, его доблестное имя?

Словно Джордж убедил себя, что Гарри и вправду погиб, защищая честь Англии. Роза поняла, что миф о Гарри, медали и портрет навсегда останутся в семье Фэллон.

— Неужели ты думаешь, что мы позволим отвратительной чужеземке носить наше имя? Этот выродок — ничто. Я о нем позабочусь. — Над ними какой-то голубь принялся шумно устраиваться на ветке. Они одновременно посмотрели на него. — Конечно, ты знаешь слишком много. — Он придвинулся к ней вплотную. — Я не хочу, чтобы весь остаток моей жизни ты болтала о каком-то чужеземном ублюдке. Выходи за меня, и забудем обо всем.

«Выйди за меня, и ты не сможешь свидетельствовать против меня». Так истолковала Роза его слова. Она ждала.

— Герцог Хоуксфилд и его семья слишком много задолжали мне, чтобы обходиться без меня. Даже несмотря на смерть Долли. Между прочим, Долли была очень глупой и истеричной особой. Ты это прекрасно знаешь. Но она оставила мне определенные очень интересные… воспоминания. Суть всего этого состоит в следующем: по каким-то причинам герцог Хоуксфилд высоко ценит тебя, поэтому наш брак смягчил бы удар, который ему нанесет смерть племянницы. Наконец, Роза… я думаю, тебя это порадует… Когда я разберусь с этим делом раз и навсегда, я уеду в Каир. Там пирамиды, Сфинкс и места возле Каира на Ниле, места, где жили древние фараоны. Чем больше я о них узнаю, тем интереснее мне становится. Тут можно будет сколотить состояние. Я знаю о древностях больше, чем о чем-либо другом. Я знаю, как они становятся «модными». Теперь я могу чувствовать характер развития моды. Я слышал, что бедуины бродят по улицам Каира, продавая драгоценности. Можно за бесценок купить древние кости и черепа, раскрашенные горшки и камни из гробниц. Не могу дождаться, когда попаду туда. Ты знаешь, что к иероглифам проявляют огромный интерес, но в них никто ничего не понимает. Тебе так нравятся эти вещи. Ты могла бы искать их.

Роза закрыла глаза, чтобы он не увидел заветную мечту ее детства — разгадать тайну иероглифов.

— Возможно, найдутся еще трехъязычные или двуязычные стелы, — продолжал вещать Джордж, — а может, обнаружатся материалы, записанные на папирусе, который наверняка есть в саркофагах. Говорят, мумии можно найти буквально везде. Нам не составит никакого труда добраться до них. — Роза представила, как Джордж добирается до мумий. — Ты смогла по-настоящему помочь разгадать иероглифы хотя бы тем, что собрала бы много образчиков. А так как ты женщина и можешь передвигаться только в сопровождении, то ты не смеешь даже начать этим заниматься.

Джордж знал, что предлагает ей то, что изменит ее жизнь. Однако он должен был понимать, что она ему наследника не родит. «Если я соглашусь, что он сделает со мной через несколько лет, когда эта история забудется?» Без сомнения, тогда нашелся бы способ обойтись без нее.

— Скажи мне одну вещь. Что конкретно нужно делать с этим? — Он нежно держал крест, поворачивал его то так, то эдак, подставлял под последние лучи умирающего солнца. — Я не собираюсь отдавать его какому-нибудь жрецу. Но Алебастер — исключительно утомительный тип, согласись: нес что-то о знаке, о том, что это единственная вещь, которая даст тебе возможность встретиться со священником, у которого находится ребенок.

— Значит, он тебе все рассказал. Больше я ничего не знаю. — Она обхватила голову руками, словно пряча от него свои мысли. «Уже совсем стемнело. Надо избавиться от него». Тем не менее, она снова подняла взгляд на Джорджа.

— Джордж, почему тебя это так расстраивает? Почему бы тебе просто не уехать в Каир? Ты водишь дружбу с принцем Уэльским, у которого, как и у его братьев, десятки внебрачных детей. Правда же, для тебя этот ребенок ничего не значит.

Перейти на страницу:

Похожие книги