Читаем Розетта полностью

— Ради бога, Корни, — сказала миссис Алебастер, — ты покинул Англию много лет назад, ты теперь араб.

— Мы с Арчи говорим по-арабски, — упрямо ответил Корни, выходя за порог, — может, я и один из них, как ты говоришь, но я не оставлю англичан в беде, если могу помочь им.

Неожиданно появились Мэтти и Фло, но Корни так спешил, что лишь погладил дочь по голове, а потом они с мистером Алебастером поспешили к общественным баням.

— Тогда я тоже иду, — крикнула миссис Алебастер. — Я знаю арабский.

Перед уходом миссис Алебастер взглянула на Розу и жестом показала, что она должна идти. Тяжелая дверь закрылась за ней, и в комнате воцарилась непривычная тишина.

— Быстро, — воскликнула Мэтти. — Я забрала Фло, Боже помоги. — Она как-то странно посмотрела на Розу. — Я знаю, что это значит для тебя. — Она повернулась к Фло. — Помнишь, что я сказала тебе: ты теперь копт, Фло, ты слышишь меня? Вы с Розой должны заботиться друг о друге. Помни о сделке, которую мы заключили.

Они все увидели, как глаза девочки заблестели от удовольствия.

— Айва, Маати, — ответила она и встала возле Розы, как маленький часовой.

— Тогда идите! — сказала мисс Горди. — Идите, идите! Я жалею, что не верю в Бога, которому могла бы помолиться!

Когда они вышли на улицу, то увидели, что со всех сторон к городу бежали люди.

Возле турецких бань они заметили настоящее столпотворение. Обнаженный молодой араб лежал на ступенях. Было ясно, что он мертв. Какого-то мужчину, завернутого в пропитавшиеся кровью полотенца, грубо вытащили на улицу в самую гущу жестикулирующей, вопящей толпы.

— Ему отрезали руку, — крикнул кто-то. Люди напирали. Всем хотелось посмотреть, кто это, что происходит. Послышался голос англичанина, который пообещал, что об этом инциденте обязательно доложат английскому монарху. Но мамлюки, выбежавшие из бань, были настроены убить этого человека. Они кричали по-арабски о неверных и содомитах, махали ятаганами. Корни быстро пошел к ним, мистер Алебастер не отставал от него ни на шаг. Миссис Алебастер с замиранием сердца следила за всем происходящим. Когда тело араба оттащили в сторону, кто-то — она могла бы поклясться, что это был Корни, — ударил англичанина, и тот повалился на землю. Полотенца съехали, люди закричали громче, ятаганы замелькали в воздухе. Миссис Алебастер услышала громкий голос Корни и закрыла глаза, увидев, что Корни снова и снова бьет неподвижно лежащее на земле тело. Затем беи вдруг начали искать своих лошадей. Они сошли по ступенькам на землю, оставив англичан разбираться между собой. Когда они ускакали, стало ясно, что пока насилия не будет. Она не знала, жив англичанин или умер. Корни и мистер Алебастер подняли его, попытались закутать в полотенца, потом потащили прочь и исчезли за поворотом.

— Боже правый! — воскликнула миссис Алебастер, ни к кому конкретно не обращаясь. — Это же Джордж Фэллон! Это же тот кровожадный виконт!

Под покровом ночи в гавани женщина и девочка быстро перебрались через большие лодки и очутились в фелюге, которая затем бесшумно растворилась во тьме, направляясь на юг. Копты немного удивились, когда увидели Фло, но, как и предсказывала Мэтти, не протестовали. Маленькие арабские девочки не шли в счет. Фло радостно смотрела по сторонам, особенно когда они проплывали мимо ее дома. Она еще никогда не была на реке.

— Мы как лодочницы, — весело прошептала Фло. Тогда Роза поняла, что священник подумал тогда в церковном дворе — что она ждала ребенка, что она была одной из тех иностранок, которые весело смеялись на берегу реки. Ветер или течение быстро несли лодку по воде. Племянник старика, сидевший на руле, оказался умелым малым. Вскоре Розетта исчезла из виду, но еще долгое время Роза поглядывала назад, словно бы Джордж мог внезапно догнать их.

Перейти на страницу:

Похожие книги