Мы здесь тоже не наглели. В нашей компании статусная шпага была вписана только в мою подорожную, а у ребят на виду были всего лишь кинжалы. Правда, револьверы, по два ствола на каждого, мы держали на гарнитуре под верхней одеждой.
— Прошу вас сюда, мсье. — К нам подбежал невысокий тощий гарсон в чистом переднике и сопроводил к свободному столу. — Желаете отведать нашу пищу? Мы можем предложить черепаховый суп, телячью…
— Нет! — Мне такой суп никогда не нравился. Если в этой жизни ни разу не пробовал, то в той приходилось несколько раз хлебать и, честно говоря, был не в восторге, поэтому Мари мне его и не готовила. — Тащи красное вино, хлеб, сыр, яблоки и гуся. Гусь должен быть самым большим, а вино самым лучшим.
— Слушаюсь, мсье, сей момент. — Гарсон рванул в дверь за перегородку, но пробыл там недолго. Минуты через три с помощником-мальчишкой притащили три кубка из олова, кувшин холодного вина, большую краюху горячего хлеба, вазу с яблоками и доску с нарезанным сыром. Не успели мы провести дегустацию вина, которое оказалось вполне приличным, как нам сняли с шампура и подали на подносе гуся вместе с пустыми деревянными блюдами.
После стряпни корабельного кока этот ужин показался божественным. Наши тарелки быстро опустели, от гуся остались только кости, от яблок — огрызки, а мы наслаждались вином и посматривали в зал. Что-то музыкантов здесь не наблюдали.
— С вас, мсье, одна дюжинка[12]
. — Улыбающаяся рожа гарсона была тут как тут. — Или, может быть, еще что нужно?— Да, — тихо сказал ему. — Хочу увидеть Андре Музыканта.
— Он скоро должен выйти на сцену.
— Хочу его увидеть прямо сейчас, передай, что неплохо отблагодарю, сдачи не надо, — положил на стол монету в четверть экю.
— Сей момент, мсье, благодарю, мсье. — Взяв деньги, он собрал пустую посуду и исчез за кухонной дверью.
К нам никто не подходил минут пятнадцать, но из-за кулис несколько минут наблюдали. Антон его первым увидел, толкнул меня под столом ногой и скосил глаза. Наконец портьеры шевельнулись и, спустившись со сцены, к нам подошел невысокий темноволосый худощавый мужчина лет сорока. В руке он держал скрипку и смычок.
— Здравствуйте, мсье, — поклонился он с улыбкой, — вы хотите, чтобы я что-то исполнил?
— Обязательно послушаем твое выступление, — вытащил из пояса золотой луидор и прижал к столу указательным пальцем, увидел, как алчно блеснули его глаза. — А еще мне нужно встретиться с Котом.
— Даже не знаю, мсье, что сказать. — Улыбка с его лица слетела. — Никогда не слышал о таком человеке.
— Он был другом моего отца там, в Вест-Индии, и знал его под именем Луи Мерсье, — взглянул в настороженные глаза, щелчком отправил к нему монету и кивнул.
Ладошка с тонкими, длинными пальцами скрипача (по совместительству), а вероятней всего, щипача чужих карманов (по основной профессии), ловко мелькнула над столом, и луидор волшебным образом испарился.
— Хорошо, я поинтересуюсь у знакомых, может быть, кто-то его знает, — он опять скорчил приветливую гримасу, — а вы, мсье, подходите завтра во время сиесты и узнаете результат.
— Прекрасно! Порекомендуй только, где можно нормально провести ночь?
— Если из приличных заведений, то в доходном доме монастыря, там даже господские номера есть.
— А еще?
— Ну-у-у, для достойных месье совсем недалеко имеется салон мадам Люси Жаке.
— Бордели нас не интересуют.
— Нет-нет, мсье, это очень приличное место.
Выслушав объяснения, как найти нужный адрес, мы встали и под настороженным взглядом мордоворота покинули помещение таверны. Район этот, видно, считался благополучным, так как на улицах было чисто, а тьму вечера рассеивали редкие фонари. Мы как раз застали фонарщика, который бродил между столбами.
Не скажу, что заведение мадам Жаке было из шикарных, но выглядело прилично, и принимали здесь клиентов строго определенного круга. В отношении нас у троих охранников вопросов не возникло, наличие шпаги было пропуском в салон.
— Здравствуйте, сеньоры. Разрешите представиться: мадам Люси Жаке, — в холле нас встретила красивая моложавая женщина, точный возраст которой определить было сложно: то ли тридцать, то ли сорок, а может быть, и больше.
— Дон Микаэль, — почтительно кивнул. — А это мои товарищи: дон Антонио и дон Данко. Будьте любезны объяснить, мадам, почему вы решили, что мы испанцы?
— Нет ничего проще, в Европе только испанские дворяне не носят париков. — Она мило улыбнулась и показала рукой на дверь, за которой слышалась музыка: — Проходите, сеньоры, в зал, прошу вас, мои воспитанницы сейчас музицируют на клавесине.
Девочки оказались симпатичными, чистенькими, аккуратными, умели поддерживать разговор, да и вели себя прямо как ангелы невинные. До тех пор, пока не развели нас, голодных мужчин, в свои номера.
О телодвижениях рассказывать не буду, их было много и разных. В общем, вечер удался.
Спали до обеда, затем привели себя в порядок и, не удовлетворившись легкими кулинарными изысками кухни мадам Жаке, отправились в «Черепаху». Здесь, увидев на вертеле запеченного в специях барана, затребовали ногу и ребрышки.