Читаем Рождение волчицы (СИ) полностью

Санса обнаружила поутру пару беличьих шкурок рядом с собой на кровати. Там же лежал и плащ - явное указание к действиям, и девушка уже готова была фыркнуть на такую указивку ее мужа, когда под тем же плащом нашла два милых лисьих хвоста. Рыжие с легкими черными перьями-подпалинами они приятно проскальзывали в пальцах, завораживая своей мягкостью и пушистостью. Пушнина и вправду была сокровищем Темнолесья, и Леди Старк еще долго гладила подарок, зарываясь пальцами в лисий пух. И хотя поведение Рамси Болтона все еще не отличалось утонченностью и нежностью, девушка все чаще задумывалась в улыбке.

Этим утром она часто вспоминала Серсею, думала о случившемся, о странном письме от Тиреллов. Новости из Гавани неприятно поразили ее. Королеве Севера всегда казалось, что у нее было достаточно за душой и ненависти, и горя, чтобы с лихвой хватило на всех Ланнистеров, даже на Тириона и Томмена, однако сейчас она испытывала сожаление. Какая горькая участь для королевы - будучи всесильной, подвергнуться такому надругательству. Неужели львицу никто не смог защитить?

Когда ей наскучило возиться с иголками и нитками, она вышла на прогулку. Санса столкнулась со стариком Гловером. Пожилой мужчина был весь в своих хлопотах, и хотя, натянув улыбку, он все же добродушно поздоровался с ней, леди Старк поскорее распростилась с ним.

На улице все еще пахло зимой, хотя посеревший местами снег и терял былую свежесть. Щеки ласкал легкий морозец, и девушка с радостью прошлась по внутреннему двору замка. Она прогулялась и по стене. Сквозь деревянный частокол отовсюду виделся лес, казавшийся бескрайним на фоне затянувшегося в тучные облака неба, а с западной стороны ей даже удалось увидеть море. Скучавший в стороне лучник - молодой человек едва старше ее самой - даже показал в какой стороне располагался Медвежий остров. Засмущавшись, он даже пытался что-то рассказать, но, сконфузившись окончательно, замолк.

Когда, продрогнув, Санса засобиралась возвращаться, ее внимание привлек вход в конюшню. Двое солдат, стоявших там явно неспроста, маялись от скуки. Они о чем-то спорили, и после того как один из них махнул рукой куда-то в глубь, указывая на что-то или кого-то, отошли. Недалеко, но и этого было достаточно. Оглядевшись, Санса прошмыгнула внутрь. Ей очень хотелось узнать, кого же поймал Рамси.

В нос ударил резкий запах намокших от конской мочи опилок и терпкий аромат дерева. Леди Старк поморщилась, закрываясь от благоуханий обратной стороной руки, и посмотрела по сторонам. Казалось, кроме фырчащих и жующих сено лошадей здесь никого и не было. Раздался лязг железа, вынудивший ее спешно обернуться, но то был всего лишь старый еще не расседланный гнедой конь, переступивший с ноги на ногу. Он умилительно шлепал мягкой губой, пережевывая в полудреме узду, и девушка похлопала животное по шее.

Сансе, снедаемой любопытством, уже казалось, что двое вчерашних пленников ей и вовсе привиделись, когда она услышала то, что ожидала услышать - до нее донесся сдавленный крик.

- Иди к черту, трахнутый бастард!

- Хм…Все очень хорохорятся по началу. - послышался голос Рамси, более жесткий чем обычно, но все такой же вкрадчивый. Он явно был увлечен каким-то процессом, и Санса даже подозревала каким. - А потом визжат как девчонки. Как думаешь. Насколько тебя хватит? До сюда. Или… до сюда? Хм-хм.

Пленник опять замычал, и девушка, представившая вдруг все его мучения в красках, испытала приступ паники. Он сорвался на крик, и Сансе стало совсем не по себе. Пора было уже и привыкнуть к увлечениям ее супруга, однако она не могла совладать с собой. Захотелось на воздух. Леди Старк всего-то и хотела услышать или увидеть что-нибудь полезное, однако пользы в ругательствах и криках пленника никакой не было. Она развернулась в поиске выхода и ахнула, окончательно выдав себя.

В метре от нее к бревну был привязан человек. Его руки были закованы в кандалы и подняты на цепи к потолку. Перевязанные ноги, обхватывая деревянную колонну, были также закованы в цепи. Он висел на руках, не имея возможности нормально сесть или встать, и коленями упирался в холодный пол. Мужчина явно пребывал в таком положении длительное время и почти не двигался. Лишь надетый на голову мешок подрагивал от его дыхания, выдавая в нем признаки жизни. Услышав кого-то подле себя, он застонал. Пленник стал дергаться из стороны в сторону и наделал много шума.

- Свооолочь! - вновь раздался крик из комнаты, которую лорд Болтон переделал в свою пыточную, но Рамси ничего не ответил. Видимо, обратил внимание на шум извне.

- Хм…Думаю, сделаю перерыв. Твоя кровь как раз отойдет от ладони, да и когда-то дерьмо, которое из тебя льется столь щедро, должно закончиться?

- Будь ты проклят. Брпрфмрп… - в глотку грубияну запихнули кляп поглубже, и его речь сорвалась на неразборчивое бормотание.

Санса к тому моменту выпорхнула на улицу словно ошпаренная. Оказавшись на улице, она понадеялась, что окажется незамеченной, однако сделав не более десяти шагов, услышала оклик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы