Читаем Рожденная заново полностью

— Сделай нам, пожалуйста, кофе, Хайди! — сказала Юлия, и затем спросила графа: — Вы ведь выпьете со мной чашку кофе? Садитесь, пожалуйста, — добавила она и показала на одно из кресел.

— С удовольствием.

Хайди вышла. Юлия и французский граф посмотрели друг на друга. Как Юлия и предполагала, он был смуглым южанином с лукавыми карими глазами, полными губами, аристократическим носом, черными волосами и, контрастом его моложавому лицу, с седыми висками.

— Замечательно, что вы так хорошо говорите по-немецки, — искренне сказала Юлия и положила одну ногу на другую. — Это большое облегчение для меня.

— О, знание языков очень важно в наше время. Я многие годы провел в швейцарском интернате.

— А я в школе не думала об этом.

— Это не страшно. Красивой женщине всегда сопутствует в жизни успех, даже если она немая.

Юлия засмеялась.

— Хорошо сказано, граф… Кстати, а как я могу вас называть?

— Месье Шатонак или еще лучше, зовите просто Пьер!

Но на это Юлия не могла решиться так быстро.

— Месье Шатонак, ваше замечание было так галантно и прозвучало весьма поэтично, но должна сказать, что в моей профессии я ничего не смогла бы добиться молчанием. К счастью, моим участком являются Южная Германия, Швейцария и Австрия, так что до сих пор я вполне справлялась при помощи родного языка.

— Но ведь с Римом и Лондоном вас также связывают деловые отношения.

Юлии стало на минутку не по себе.

— Вы очень хорошо информированы, месье Шатонак, — сказала она, — но там мне хватает моих скромных знаний английского языка.

Он как будто читал ее мысли.

— Вы все еще злитесь на этот, как это сказать, скандал с «Про Фобис»?

— Да, — призналась Юлия, — потому что я до сих пор не понимаю, как это могло случиться со мной.

— О, это легко объяснить. Женское соперничество, ничего другого. Я отдаю должное женщинам, но они непредсказуемы. Впрочем, это может быть как раз то, что делает их такими загадочными и притягательными для нас мужчин. Но иметь дело с женщиной в качестве шефа или делового партнера всегда трудно.

— Вы так думаете?

— Абсолютно уверен.

Вошла Хайди с подносом и поставила чашки, блюдца, сахар и сливки на маленький столик между Юлией и графом.

— Мерси, большое спасибо, — сказал граф, расстегнул слегка приталенный пиджак и положил себе сахар и сливки. Юлия пила черный кофе.

— Вкусно, очень хорошо, — похвалил он.

— Может быть, вы хотите немного коньяку к кофе? — спросила Юлия.

— А вы пьете коньяк к кофе?

— Да, даже охотно. Но не в это время дня.

— Я тоже не в это время.

Хайди, как зачарованная, продолжала стоять перед ними. Наконец она спросила:

— Я тебе больше не нужна?

— Сейчас нет, Хайди.

Когда она вышла, граф спросил:

— Хорошая сотрудница?

— Лучшая. Хайди здесь с самого начала. Между нами нет никаких сложностей. — Немного подумав, она добавила: — Во всяком случае, я надеюсь на это.

— Почему вы сделали такую оговорку? — спросил он с искренним интересом.

Юлия подумала о том, что отношения между Хайди и Робертом всегда были несколько напряженными. Однако она не хотела рассказывать об этом графу, да это и не имело больше никакого значения.

— Никогда не знаешь, что будет дальше, — кратко пояснила она.

— Совершенно правильно. Не существует никакой гарантии для счастья. — Он допил свою чашку кофе.

Юлия хотела было предложить ему еще кофе, однако отложила это, поскольку считала, что он должен теперь перейти к делу. Они и так занимались общими разговорами уже достаточно.

— Вы, конечно, знаете, почему я пришел к вам? — вдруг неожиданно спросил граф.

— Маргит Шонцайт сказала мне, что вы создали коллекцию моделей.

— Правильно. И она назвала мне ваше имя. Она говорила мне о том, что вы могли бы распространять модели этой коллекции.

— В принципе это так и есть. Но, естественно, я должна сначала знать, о каких сделках пойдет речь и каких покупателей вы имели в виду. Точнее говоря, прежде чем я смогу принять решение, мне надо самой сначала увидеть коллекцию и оценить ее.

Он улыбнулся.

— Мадам, это само собой разумеется!

— Таким образом, по этому пункту мы единодушны.

— Это летняя коллекция, в эксклюзивном стиле. Я думаю, мы могли бы пойти по следам «Про Фобис».

— Я так не думаю. Было бы лучше быть впереди «Про Фобис», особенно по срокам. Если вы считаете, что эти модели примерно такого же стиля, как «Про Фобис»…

— Нет, они более штучные! — вставил он.

— Тогда мы должны попытаться продемонстрировать ваши модели раньше, чтобы у магазинов не оставалось возможности делать закупки у «Про Фобис». Это означает, что мы по возможности сразу же должны начать подготовку.

— Вам доставляет радость, как это сказать, сыграть шутку с этой фирмой?

— Нет, нет, речь идет только о том, чтобы по возможности хорошо сделать запродажи. Хотя я, честно говоря, раньше задумывалась над способами мести «Про Фобис». Так когда я смогу увидеть коллекцию?

— К сожалению, я должен на пару дней отправиться по делам в Бретань. Естественно, я мог бы распорядиться, чтобы вам продемонстрировали коллекцию в мое отсутствие, но для меня было бы большой потерей не присутствовать при этом самому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баттерфляй

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы