Читаем Рожденные в битве полностью

Они прошли сквозь толпу, стараясь двигаться медленно, чтобы не привлекать внимания. В конце концов, Андерс, Рэйна и Лизабет красовались на плакатах, не так давно расклеенных по всему городу. Впрочем, сейчас на них никто не обращал внимания – помогали капюшоны плащей. Они держались вместе, стараясь не задерживаться взглядом на окружающих, чтобы те не подумали, что у них хотят стащить что-нибудь.

То, что заметила Рэйна, и в самом деле оказалось большой палаткой. Такая была одна на весь лагерь, и перед ней на настоящем стуле и за настоящим столом – и того и другого здесь были единицы – сидел мэр, разговаривая с грязным человеком, первым в длинной цепочке просителей.

Сам мэр, впрочем, выглядел не так скверно. Он был хорошо одет, на шее у него висела золотая цепь, толщина которой говорила о его должности. Андерс узнал его, потому что много раз видел мэра стоящим рядом с Сигрид Фурстульф на помосте во время ежегодного Испытания посохом. Но даже если бы он не знал, кто перед ним, ясно было, что это некое важное и ответственное лицо. Мэра окружали несколько членов парламента Воллена, которые обращались к нему с жалобами и запросами. Непохоже было, будто он что-то собирался делать по этому поводу, не считая периодического жеста кому-то из помощников записать очередное прошение. Каждый, кто покидал место просителя, уходил удрученным и оглядывался назад, словно не веря в то, что произошло.

– Что ж, – сказала Рэйна, – думаю, нам надо разделиться. Ферди, Виктория и ты, Эллука, вы поищете тех, кому сможете оказать помощь. Может, здесь есть госпиталь? Людям же надо где-то лечиться.

– А ты чем займешься? – спросила Эллука.

– Мы с Андерсом и Сэмом пока немного осмотримся.

Андерс точно знал, о чем она думает.

– Это единственное место, где у людей есть что украсть, – сказал он. – Никто с улицы ничего не возьмет у этих людей, которые спят, укрывшись плащом. Мы все знаем, каково это – не иметь ничего. Но здесь есть…

– Мэр в своей чистой и дорогой одежде, и он слишком легкая добыча, – закончил за него Сэм.

– Верно, – согласился Андерс. – А это значит, что Джерро где-то рядом.

– Он искал подходящую территорию, чтобы обчищать чужие карманы, – добавил Сэм. – И не он один.

В глубине души Андерс сомневался, что они найдут Джерро – трудно было представить, что тот продолжит заниматься любимым делом, пока ищет Сэма и Пелларина, – но вслух об этом говорить не стал.

– К тому же где, как не здесь, собирать свежие сплетни? – сказала Рэйна, чересчур сильно хлопнув Сэма по плечу. Андерс подозревал, что она разделяет его беспокойство о том, что могло случиться с Джерро, но попытаться все равно стоило.

– Хорошо, – согласилась Виктория. – Мы вернемся тем же путем через час. По крайней мере один из нас вернется, чтобы проверить, как обстоят дела.

Виктория и Ферди ушли, Эллука шла сзади, приглядывая за ними. Андерс, Рэйна и Сэм окинули взглядом место действия, никуда не спеша, чтобы убедиться, что они правильно разобрались в обстоятельствах, прежде чем начать действовать.

«Ты словно вернулся в прежний Холбард, – сказал себе Андерс. – Ты делал это уже миллион раз».

Так оно и было. Несчетное число раз они с Рэйной сидели на краешке крыши, глядя на площадь внизу, изучая каждый ее уголок и проверяя, точно ли знают, кто и что находится внизу, перед тем как провернуть очередное дельце. Он не сомневался, что Сэм вместе с Джерро и Пелларином проделывал много раз то же самое.

– Я хотела бы попасть внутрь той палатки, – пробормотала Рэйна позади него со своей обычной решительностью. – Там, наверное, куча всего ценного. А снаружи много людей, которые нуждаются в этом.

– Нам бы одеться получше, – заметил Сэм. – Найти хотя бы приличные плащи.

Они с Рэйной вступили в тихую перепалку на тему кражи плащей. Андерс не стал им мешать и продолжил наблюдать.

Он изучил мэра и всю администрацию по очереди, потом стал разглядывать стоящих вокруг помощников. Что это за люди? Они понимают, что у окружающих нет ничего, в то время как они наслаждаются едой и чистой одеждой? Что они думают об этом, если знают?

Он скользнул взглядом по высокому грузному человеку в очках и вдруг резко остановился на нем.

Тот был гораздо выше и шире в плечах, чем Андерс. Темно-коричневая кожа, черные волосы и аккуратно подстриженная черная борода, очки в толстой квадратной оправе. Его брюки были серого цвета, почти такого же, как униформа Ульфара. В брюки заправлена чистая темно-зеленая рубашка. На шее висел амулет, который хозяин засунул под рубашку, так что его почти не было видно.

Он выглядел таким же, как и все окружающие его люди. Не считая того, что был гораздо серьезнее любого из них.

И Андерс знал, кто это.

– Рэйна, – прошептал он, потянув ее за руку.

– Я просто говорю, – объясняла она Сэму, – когда начнешь искать те, что с пуговицами, это будет вроде как проще, но стоит тебе потянуть за край…

– Рэйна!

– Что?

И тут, прежде чем он успел ответить, она проследила за его взглядом и замерла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика