Читаем Рождественская надежда полностью

Поблагодарив женщину за поездку, Чез поднялся наверх. Тогда и заметил, что она не стала парковать машину у одного из многоквартирных домов, а подъехала к дому напротив, к дому с гирляндами. На его глазах дверь гаража поднялась и, пропустив машину, снова опустилась.

Глава 8

Вот самый главный вопрос в нашей жизни: что ты делаешь для других?

Мартин Лютер Кинг

Наутро я попыталась дозвониться до Карлы. Донован совсем не мешал, но мне надо было отвезти пару вещей подопечным семьям и хотелось узнать, когда мальчика заберут. Мы коротали время за приготовлением печенья, и Донован, сидя верхом на столе, с превеликим усердием размешивал тесто.

– Можно я возьму печенья для Чеза? – спросил он.

– Это кто? – удивилась я, ставя духовку разогреваться.

– Он работает вместе с мамой и присматривает за мной. Мы с ним играем в Человека-Паука. Ему понравится наше печенье.

– Хорошо, возьми немного для него.

В двери появилась Мириам, раздраженная и помятая после утреннего наблюдения за рабочими.

– У тебя все волосы спутаны! – воскликнул Донован.

– Спасибо, – ухмыльнулась она, вешая куртку на крючок.

– С ними будто кошка поигралась.

Не выпуская из рук тесто, я рассмеялась. С тех пор, как Мириам переехала, ее прилизанный вид куда-то подевался. По-моему, она наконец-то расслабилась и почувствовала себя как дома. Мириам же пеняет на то, что все ее приспособления для красоты покрылись плесенью в том болоте, что раньше называлось ванной. От моих немногочисленных аксессуаров она отказалась наотрез – мол, б/у не пользуется.

Макнув палец в тесто, Мириам ткнула Донована в нос, на кончик которого приземлилась жирная капелька.

– Надолго парнишка у нас?

– Сегодня мама заберет его домой. Но мне надо отвезти кое-что подопечным, а еще забрать у Уилсона пару мешков шапок с перчатками. Что предпочитаешь – посидеть с Донованом или выполнить мои поручения?

В раздумьях Мириам поцокала языком. А потом, посмотрев, как мальчик разбрызгивает тесто по столешнице и вытирает его собственными штанами, выбрала поручения.

До сих пор Мириам не особенно интересовалась, чем я занята целыми днями, и, оказавшись перед домом Лилы Хофстеттер с мешком детской одежды, почувствовала себя неуверенно. «Кто эта женщина? Что ей сказать?» Отворив дверь, Лила принялась рассказывать бесконечные истории о посещении врачей, одна длиннее и запутаннее другой. После каждой истории Мириам понемногу прикрывала дверь, но Лила все не умолкала. Когда между ними оставалась лишь маленькая щелочка, Мириам поспешно отказалась от предложения попить кофе и побежала к машине. «Лучше бы я сидела с ребенком!» – подумала она, рассматривая карту в поисках следующего адреса.

Для пожилой дамы по имени Кэрол, что жила рядом с кварталом Ривер-Роуд, Мириам везла коробку с тарелками, полотенцами и постельным бельем. Вжавшись в водительское сиденье, она испуганно озиралась, уверенная, что здесь ее машина попадет в перестрелку местных хулиганов. Поэтому свою сумочку кинула в багажник. Позвонив в звонок, Мириам вскрикнула: из двери вылетела маленькая собачонка по имени Бенни с жесткой, словно щетка, шерстью. Кэрол завизжала, умоляя вернуть собачку домой, и Мириам бросилась через парковку в погоню.

Забившись под машину, Бенни задрожал от страха, и Мириам склонилась над ним, призывно причмокивая:

– Давай, песик, иди сюда.

Бенни приподнял лапу и облизнулся.

– Вот наглая псина!

Присев на корточки, она щелкнула пальцами, привлекая внимание собаки, и тяжело вздохнула. Затем, порывшись в кармане куртки, достала пластинку жвачки.

– Ну-ка, что тут у нас?

Бенни пошмыгал носом, разнюхивая воздух, и подполз к Мириам. Она продолжала приманивать собаку жвачкой, постепенно отходя назад, и наконец схватила ее. Держа пса на вытянутых руках, словно какую-то бомбу, Мириам подбежала к дому и отдала песика. Отказавшись пить с Кэрол кофе и угощаться банановым кексом, она вернулась в машину и, взглянув на себя в зеркало заднего вида, взвыла от отчаяния.

Когда Арт Лендер приобнял ее, получив мешок с рабочей одеждой и продуктами, Мириам отшатнулась. Увидев, как торопливо она возвращается к машине, Арт выглянул из двери и крикнул вдогонку:

– Спасибо, Мэри!

– Я Мириам! – донесся негодующий ответный крик.

К полудню она была полностью измотана, а еще предстояло забрать вещи из универмага Уилсона.


Чеза вызвали на работу на два часа раньше обычного. С каждым днем число покупателей росло, а значит, и работать приходилось больше. Отряхнув ботинки от грязи и соли, он придержал дверь перед женщиной в летах, ведь с ними ему полагалось вести себя особенно любезно. Женщина поблагодарила его и направилась к стойке с ювелирными изделиями, за которой стоял Маршал Уилсон.

– Маршал, я пришла забрать шапки и перчатки для Глории, – сказала Мириам.

– Да, она меня предупреждала, все как раз готово. Чез!

Остановившись на верхней ступеньке, Чез обернулся к мистеру Уилсону.

– Мы отложили пару мешков для мисс Глори в клиентском отделе. Поможешь донести?

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественская надежда

Рождественское благословение
Рождественское благословение

В данной книге представлена дилогия Донны Ванлир – «Рождественские туфельки» и «Рождественское чудо».Первый роман – щемящая душу, пронзительная история богатого адвоката Роберта Лейтона, который в череде повседневных забот на пути к вершине карьерной лестницы чуть было не забыл, что значит чувствовать, любить и сострадать. Но неожиданная встреча с маленьким мальчиком Натаном Эндрюсом, чья мать тяжело больна, постепенно возвращает его к способности испытывать самые обыкновенные человеческие чувства…Во втором романе, написанном несколько лет спустя, главным героем становится сам Натан – уже не мальчик, а подающий надежды молодой врач, переживающий тяжелую личную драму. Он безумно влюблен в пациентку отделения кардиологии Меган Салливан, однако неизлечимое сердечное заболевание в любой момент может оборвать жизнь этой очаровательной девушки, полной энергии и надежд…

Донна Ванлир

Современная русская и зарубежная проза
Рождественская надежда
Рождественская надежда

«Рождественская надежда» и «Рождественское обещание», вошедшие в эту книгу, – невероятно трогательные истории о том, как не потерять веру в лучшее, как, невзирая на трудности жизни, идти на свет в конце туннеля и как сохранить надежду на чудо.Патриция и Марк Эддисон уже забыли, что такое счастливое Рождество. Но в этом году вследствие работы в социальной службе Патриция познакомится с пятилетней Эмили и вопреки всем правилам заберет девочку к себе домой.Именно благодаря присутствию малышки в их доме и ее не по-детски проницательным вопросам Эддисоны осознают, что вера и надежда способны преодолеть любые печали, а Рождество снова станет временем радости в их семье.Вторая история – о Глории и Чезе, каждый из которых пытается не утратить надежду. Глория пережила тяжелейшую семейную трагедию и теперь строит жизнь заново. У Чеза есть приличная работа и внешнее благополучие, но вечерами в пустой квартире он мечтает о семейном тепле и уюте. Их судьбы удивительным образом сплетаются, чтобы каждый сквозь прошлое научился смотреть в будущее.

Донна Ванлир

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги