Читаем Рождественский бал. Танцуют все! полностью

— Эх, не получается. Ладно, возвращайтесь. Как я и думала, питание независимое… придется преодолевать все системы безопасности последовательно, шаг за шагом. Потребуется помощь Даны44. Так, что у нас с передачей информационных пакетов… V-протокол, и G-протокол слишком медленные. Придется пробросить шнурок. Тяните волоконно-оптический кабель, быстро. Подведите «черепаху45» к правому борту…

Канаме молча прислушивалась к техническому сленгу Мао.

— Присвоить наивысший приоритет линии передачи данных через «черепаху». Что? Кавторанг46 несогласен? Передайте ему, что это приказ Тессы.

Увидев, как беспардонно Мао использует ее авторитет, Тесса возмутилась:

— Мелисса! Пожалуйста, не используйте мои полномочия, как вам вздумается!

— Хорошо, хорошо. Ты даешь формальное разрешение?

— Ну, я…

— Нам некогда, так что поторопись, хорошо?

Мао нетерпеливо помахала рукой. Поколебавшись секунду, Тесса обиженно ответила:

— Ну, разрешаю…

— Отлично, благодарю вас, капитан первого ранга Тестаросса. Спайк, приготовь «стетоскоп».

— Окей, — ответил капрал Спайк, и принялся возиться с устройством, которое сканировало внутренности защитной стены с помощью ультразвуковых волн.

— Ладно, попробуем еще разок. Эй, Канаме, возвращайся к остальным заложникам. Соске, отведи ее. Тесса, не болтайся вокруг, не то запнешься за кабель и оборвешь. Нет, там ты тоже мешаешь, отойди. Если тебе нечем заняться, можешь принести мне бутерброд.

Проигнорировав робкие возражения Тессы, Мао хлопнула в ладоши.

— Всем все ясно?! У нас мало времени, за работу!

Все бойцы, оказавшиеся в команде взломщиков, ответили: «Так точно!» и принялись за дело.

Глава третья: Два капитана

24-ое декабря, 20:52 стандартного времени Японии

перед хранилищем на «Пацифик Хризалис»


Поскольку было очевидно, что взлом бронедвери сейфа займет немало времени, Канаме сделала так, как ей велела Мао, и решила вернуться к одноклассникам.

Соске немедленно последовал за ней.

— Все в порядке, я могу дойти одна.

— Нет, я тебя провожу.

Оглянувшись Канаме увидела, как Тесса, расстроенная тем, что Мао прогнала ее как досадную помеху, печально смотрит им вслед.

Почему-то Канаме почувствовала себя немного виноватой. По сравнению с Тессой, сотрудники Митрила обращались с ней совсем по-другому. Как будто она была всеобщей любимицей. Это было как-то несправедливо, на ее взгляд.

Из-за этого Канаме почувствовала себя не очень хорошо.

— Я же сказала, со мной все в порядке.

— Ничего, я пойду с тобой.

Поскольку Соске явно не собирался уступать, Канаме сдалась и зашагала по коридору. Он молча последовал за ней. Выйдя из коридора, ведущего к хранилищу, они направились к лифту, чтобы подняться на верхнюю палубу.

«Что я тут делаю вместе с этим упрямцем?..» — думала она в смятении.

Всего час назад она говорила Киоко: «Этот идиот мне совершенно безразличен», и «Я для него ничего не значу».

Теперь, постепенно осознавая сложившуюся ситуацию, она поняла, что сама вела себя как дурочка. И даже не попыталась извиниться. Продолжала травить его с тех пор, как они поссорились несколько дней назад, и дошла до того, что наговорила Тессе такие ужасные вещи.

Она срывала на них злость и невозможно грубила.

Хотя Тесса была в гораздо более сложном положении, Канаме устроила сцену ревности и выплеснула на нее свое раздражение. Совершенно не понимая, что происходит.

Почему же она так глупо себя вела?

Нельзя быть такой наивной.

Может быть, дело было в этом.

Или в том, что сегодня особенный день для нее.

Или в том, что она чувствовала себя плохо, когда его нет рядом.

Но ведь так было не всегда. Разве она не доказала в тот дождливый день два месяца назад?

И ей было уже не шестнадцать лет.

Все эти мысли пронеслись у нее в голове и она, наконец, робко проговорила:

— Эй…

— Что?

— Э-э-э… ничего.

— Хорошо.

Они надолго замолчали.

Стоя перед лифтом и вдавив пальцем кнопку вызова, она снова неловко произнесла:

— Эй…

— Что?

— Хотя все это и превратилось в такую кутерьму…

— Да?

— Я… очень рада, что ты пришел, — сумела выговорить она, и легонько захватила пальцами его рукав. Взять его за руку она так и не сумела себя заставить.

Тишина была долгой, почти бесконечной.

— Должно быть, я… я веду себя странно?

— Нет. Я не думаю, что это... странно.

Теперь вдруг оказалось, что уже Соске не мог подобрать правильные слова.

— Я тоже рад.

— Ты тоже?..

— Да. Гм?..

Соске оглянулся на проход и лифтовый тамбур, через который они прошли.

­– Что случилось?

— Нет... ничего. Все в порядке.

Раздался мелодичный звон, и двери лифта открылись. Когда они вошли внутрь, Канаме собралась с духом и принужденно бодрым голосом проговорила:

— Слушай, а не подняться ли нам на прогулочную палубу? Ведь мне же нет смысла так уж спешить к остальным ребятам?

Приложив палец к кнопке лифта, поднимающей на верхнюю палубу, она ждала его реакции.

— Поскольку боевых действий сегодня вечером не предвидится, это не проблема. Но, снаружи холодно.

— Но ненадолго-то можно?

— Хорошо. Подожди секунду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Тревога

Похожие книги