Читаем Рождественский вальс полностью

Питер с Сашей вышли из вагона бросая взгляд на окружающий их мир. Вокруг множество людей, что спешили куда-то, а на перроне играла рождественская музыка, сопровождающаяся запахами только что испечённого хлеба, доносящегося из приоткрытых окон пекарни. На улице уже смеркалось и всё вокруг ожило новыми красками. Разноцветные огни зажглись на деревьях, окнах кафе и даже над головой, где завеса из мерцающих гирлянд отделяла небо от земли.

— Как же здесь красиво, — сказала Саша, ворочая головой в разные стороны.

— Ты ещё не видела дворца. Вот это настоящее волшебство!

На перроне в самом центре стояла башня с часа, которые пробили ровно 21:00.

— Ой-ёй. Нам нужно поспешить, — сказал Питер, постукивая по циферблату своих часов, что аккуратно достал из кармана куртки.

— У нас ещё полно времени, Питер.

— Наше время течёт не так, как в вашем мире. Разве ты не заметила, как быстро прошёл день? — Саша задумалась.

— Но ведь, в этом нет ничего страшного, правда?

— Ты вернёшься в свой мир, стоит часам пробить полночь. Сюда можно попасть только в канун Рождества, но это не значит, что здесь можно остаться навсегда.

— Я и вправду смогу вернуться?

— Вернёшься. Но неужели ты не хочешь ничего узнать о своей бабушке? Почему её скрипка привела тебя сюда?

— Ты прав, нам нужно поспешить.

На улицах Мелодэниса не смолкала музыка. Радостные песни горожан заставляли меня чувствовать настоящее волшебство. То, какими радостным и беззаботным может быть Рождество, я и понятия не имела. Как давно у меня не появлялось настоящего праздничного настроения? Я уже и забыла, что значит ощущать эти эмоции.

— Молодой человек, не хотите ли подарить своей юной леди что-нибудь из нашей чудесной коллекции?

Женщина в возрасте, с чёрными как смоль волосами, держала в руках небольшой сундучок, откуда поблёскивая в вечерних огнях, виднелись изысканные подвески.

— Что это за камни? — спросил Питер у женщины, подходя ближе.

— Это лунные слёзы, — ответила она, указывая на полупрозрачные белые камни.

— Питер, мы же спешим, — Саша смотрела на камни.

— Мы не опоздаем, если задержимся на минуточку, — Питер потянулся рукой к самому маленькому камешку, который лежал в тени. — А что это за камень?

— Чудесный выбор. Это очень редкий экземпляр. Его ещё называют слезой надежды, — женщина достала подвеску из сундучка протягивая Саше. — Он меняет свой цвет в зависимости от испытываемых чувств.

Саша взяла камень в руки, который в миг из бледно-желтого окрасился в фиолетово-розоватый цвет.

— Он и вправду изменил цвет! — с восторгом сказала Саша.

— Вы немного в печали, но эту печаль перекрывает любовь. Какое прекрасное чувство, — Саша смотрел на камень с горящими глазами.

— Мы его берём, — Питер протянул женщине небольшой мешочек, завязанный красной лентой.

— Не стоит, — ответила черноволосая торговка, закрывая сундучок с остальными драгоценностями.

— Но как же так? — удивился Питер.

— Это мой подарок юной Флорес, — женщина улыбнулась. — Даже и не верится, что вы так похожи на свою бабушку. А эта скрипка, — торговка закрыла глаза и глубоко вздохнула, — ещё не раз сыграет дивную мелодия Рождественского вальса.

Женщина скрылась где-то в гуще толпы, словно призрачная тень, а у меня на душе стало чуточку теплей. Я стала понимать, почему моя бабушка так любила это место.

— Счастливого Рождества! — прокричал Питер торговке в след, но та уже растворилась среди шума толпы.

Огни дворца сверкали настолько ярко, что казалось, будто сами звёзды сошли с небес украшая его фасады. Раскидистые ели, украшенные гирляндами, создавали широкий проход к дворцовым воротам, куда со всех уголков города сходились горожане. Музыка из дворцовой площади была слышна во всех уголках Мелодэниса, а королевский оркестр исполнял всеми известный Рождественский вальс.

Мы с Питером пробирались сквозь ликующую толку ближе к центральной площади, где множество людей кружились в вальсе в такт мелодии.

— Смотри! — прокричал Питер. — Королевский оркестр! Здорово! Никогда не видел его так близко! — Саша смотрела на людей, что, окруженные со всех сторон цветными иллюминациями, исполняли такою знакомую и до боли родную мелодию.

— Как же красиво звучит вальс, — сказала Саша, сжимая скрипку. — Неужели моя бабушка и вправду была частью чего-то на столько прекрасного? — вокруг радостные возгласы людей создавали атмосферу настоящего праздника.

Кто-то из толпы начал кричать, а музыка сменилась аплодисментами. Массивные двери дворца распахнулись и оттуда вышли двое.

— Их королевское высочество! Король и королева Мелодэниса! — все подданные склонили слегка головы выказывая своё уважение. Заиграла лёгкая мелодия словно заставляя время идти медленней.

— Саша, смотри, — Питер указал кивком на короля, который одаривал улыбкой всех вокруг. — Это же он был в поезде.

Саша подняла голову и сразу же словила тёплый и добрый взгляд пожилого мужчины, что в одной руке держал небольшой, вытянутый по форме, тубус, а в другой старенькую, немного пошарпанную тросточку.

— Дедушка?! — как-то неосознанно выкрикнула Саша. На неё были обращены все взгляды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей