Читаем Рождественский вор полностью

Переполненные тротуары освобождались перед ним вопреки снегу и неустойчивому покрытию. Майор представлял собой внушительное зрелище даже в гражданской одежде. Он обладал лицом и фигурой гладиатора, а теперь, в придачу к этому, воинственным выражением лица. Высокий, поджарый и мускулистый, Макс находился в превосходной боевой форме. Его черные как смоль волосы были подрезаны коротко как у стриженого ягненка, но в его внешности не было ничего мягкого. Если бы его волосы не были подрезаны, то они вились бы; если бы выражение его лица было приветливее, то он бы выглядел потрясающе привлекательно – пылкие черные глаза, кремового цвета кожа, которая, казалось, светится изнутри, сильный подбородок и белоснежная улыбка, которая давно не появлялась. Макс как небо от земли отличался от обыкновенных мужчин и казался даже слегка опасным. Таких обычно называют «дьявольски привлекательными».

Правда заключалась в том, что в нем не было ничего дьявольского. Он не был неистовым или раздражительным. Но мог быть агрессивным, если нужно, и именно это качество сделало из него отличного солдата.

Женщины говорили, что у него лицо ангела – ангела-мстителя, или, по крайней мере, падшего ангела. Они не могли устоять против попыток завлечь его. Однако Макс не особо полагался на свою внешность. Она никогда не принесла ему чего-то такого, о чем стоило упоминать. Правда, что майор всегда был любимцем у леди, и это казалось забавным. Но он обладал постоянным сердцем, и он не мог заполучить единственную женщину, о которой мечтал.

И какая польза была ему сейчас от внешности? Скорее, затруднение, потому что люди запоминали его лицо. Ему придется опустить голову и уходить как можно быстрее. Вор не нуждается в привлекательной наружности.

Ему нужны деньги. Нужна удача. А еще ему нужна кукла.

Максу нужно зайти в магазин, в окно которого он сейчас смотрел, украсть куклу и покончить с этим. Он толкнул дверь и вошел внутрь.

В огромном магазине было тепло, светло и шумно. Его можно было даже назвать не магазином, а кафедральным собором, посвященным игрушкам, большим, как товарная биржа, величественным, как банк. Потолки были высокими и позолоченными, главный зал вымощен мрамором и просторен, и повсюду дорогие игрушки. И оживленные покупатели.

Идеально.

Макс прошелся по магазину, глядя на стены и прилавки, на столы и полки, заполненные множеством игрушек и игр: деревянными и оловянными солдатиками, моделями экипажей, лошадей и замков, железными рыцарями и боевыми конями, замысловатой точной копией сражающихся армий. Ей-Богу! Оловянные драгуны противостояли солдатам императора на крошечном поле битвы, точь-в-точь как настоящие. И разве это не гессенские войска…

– Могу я помочь вам, сэр? – спросил тощий молодой человек, одетый как клерк.

Макс заморгал.

– Я просто смотрю, благодарю вас, – ответил он, поворачивая голову в сторону, – пытаюсь придумать, что купить.

– Это для мальчика или для девочки? И какого возраста, могу я поинтересоваться?

– Для мальчика, – быстро проговорил Макс, потому что не хотел, чтобы вспомнили, как он спрашивал о кукле, когда обнаружится ее пропажа.

– Понимаю. Вот почему вы заинтересовались этими солдатиками. Они – самые лучшие, что у нас есть. Или, может быть, вот эта римское полчище? У нас есть красочный набор войск местной обороны Его Величества с полковым оркестром. Ах, нет. Мы продали последний экземпляр. Вы припозднились, сэр, – печально произнес молодой человек.

– Так и есть. Тем не менее, думаю, что еще немного осмотрюсь.

– Да, конечно. Пожалуйста. Позовите, когда найдете что-то по вашему вкусу. Прошу прощения, вы позволите…? – произнес продавец, заметив пару, воркующую над затейливо созданным сказочным замком.

Макс кивнул, радуясь тому, что теперь он может в одиночестве искать свою цель. Он стоял на месте, глядя поверх толпы на экспозицию кукол. Она находилась на другом конце комнаты. Отлично. Макс вгляделся в промежуток между другими покупателями, пытаясь определить, что будет ближе всего схватить. Ага. Нижняя полка. На ней располагались маленькие куклы. Миниатюрные, не больше его ладони. Он может взять одну из них, когда настанет время. Ему придется подождать. Также придется подавить чувство стыда, настойчиво требовавшее, чтобы его услышали теперь, когда решающий момент его преступления был близок.

Он ждал, искал свой шанс и твердил себе, что нужно перестать вести себя как дурак.

Поблизости находилась полная седовласая пожилая леди, завороженная рядом деревянных марионеток. Она выглядела как бабушка из самых нежных детских грез. Привлекательная, несмотря на возраст, леди была хорошо одета, и улыбка, казалось, не сходила с ее лица. Отороченная горностаем накидка распахнулась, демонстрируя внушительное рубиновое ожерелье у нее на шее – и марионетку, которую дама торопливо засунула под этот предмет одежды, после чего быстро запахнула его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы