Читаем Рождество каждый день полностью

Чарли передал хрустального ангела Мэри, которая стояла на табурете, чтобы дотягиваться до верхушки ели. Он не спрашивал, но ему было интересно, что произошло в подвале, когда они с Джеком искали игры. Потому что это была совсем другая Мэри, которая сейчас постепенно возвращалась к привычному состоянию, спускаясь по ступенькам. Она почти полностью восстановилась после их веселой игры в шашки и приятного обеда. Почти, но не совсем.

У Чарли была отличная интуиция, и он редко ошибался в своих выводах. Если и существовала женщина, более похожая на реальную Энн Эллиот, чем юная Мэри, то ему еще предстояло встретить ее. Такая правильная, способная и слишком прекрасная, чтобы сидеть на полке в ожидании своего капитана Уэнтворта, постепенно увядая. Он догадывался, что ее сердце уже приковало себя к кому-то, сердце, которое не соглашалось на другой вариант, и оно ждало ответа на ту любовь, которую она испытывала к Джеку, своему боссу, ведь когда он оказывался на ее орбите, в ее глазах загорался огонек.

Эти люди в его нынешнем мире нравились ему тем сильнее, чем больше времени они проводили вместе. Бридж, хотя поначалу он сомневался в своих выводах, была мягким ядрышком в твердой ореховой скорлупке. Люк – милым будоражащим мужчиной, прошедшим долгий путь. Но больше всего его заинтриговал Джек. Он казался не в ладах с миром, будто не совсем понимал его, но хотел понять. Возможно, именно поэтому он и был таким хорошим бизнесменом, потому что посвящал время занятию, которое давалось ему лучше всего. Но это не делало его счастливым человеком или человеком, который мог разглядеть чудо перед своими глазами, поскольку эти глаза были слишком сосредоточены на достижении иллюзорного горизонта. Чудо в облике такой правильной и такой способной Мэри.

– Там пустая ветка для ангела, моя дорогая, – указал Чарли.

– Да, Чарли, но у нас есть еще одна поблизости. Тут нужна малиновка, я думаю.

– Меня кто-то звал[27]? – спросил Робин, выгребая золу из камина в металлическое ведро, чтобы она остыла.

– Вернись к уборке, – сказал Чарли.

– Ты собираешься сам сесть на верхушку елки или в коробке есть еще одна красивая фея?

Чарли указал на Робина, обращаясь к Мэри.

– Видишь, с чем мне приходится мириться?

Мэри хихикнула. Она уже успела полюбить Робина и Чарли. То, что они заботились друг о друге, было очевиднее хрустального ангела, которого она собиралась повесить на дерево.

Все взгляды обратились к открывающейся двери. Вошел Джек, таща за собой мешки, как ярко-оранжевый Дед Мороз, за ним – Люк.

– Боже правый, – произнесла Бридж, почувствовав дуновение холодного воздуха за столом, где она собирала бумажную цепочку.

– О, Бридж, мы же старые друзья, зови меня просто Люк, – подколол он, на что Бридж не обратила внимания.

Взгляд Джека упал на Мэри, которая стояла на табурете и украшала елку, стараясь сделать все должным образом, – в этом он не сомневался. Мэри не умела иначе. Она все делала правильно, вплоть до кофе, который приносила. Она никогда не проливала его в блюдце. Кажется, она умела все.

«Но никто не может быть распорядительней», – так Чарли говорил о той женщине из книги Джейн Остин.

– Хорошо быть дома, а вот снаружи – как-то не очень, – сказал Люк.

И часть его души действительно почувствовала облегчение от того, что он вернулся в гостиницу. Он надеялся только, что Кармен сейчас окружала ее любящая семья и ему было не о чем беспокоиться. Он еще никогда прежде не оставлял ее так долго и остро чувствовал их разлуку. Особенно сейчас.

Гостиница была оазисом довольства. Чарли с удовольствием исполнял обязанности помощника Мэри, Робин наводил порядок у камина, а Бридж делала свою цепочку. По радио Брайан передавал песню Дорис Дэй «Устрой себе маленькое Рождество». Это могла бы быть сцена со страниц журнала 1940-х годов.

Джек и Люк опустошили два мешка, разложили у камина несколько влажных поленьев, чтобы они просохли, и развели голодный огонь, который принялся поглощать дрова с таким же рвением, с каким Чарли уплетает мясные пироги. Дорис закончила петь, и радио Брайана стало болтать в своем беззубом тоне.

– В любом случае, я собираюсь немного перекусить, – сказал он. – Время обеда уже давно прошло, не так ли? Думаю, миссис Брайан Бернард Косгроув приготовила для меня что-то мясное.

– Надеюсь, он наденет свои зубы, если будет есть стейк, – прокомментировала Бридж.

– …может быть, бокал глинтвейна, а почему бы и нет, – продолжал Брайан. – Итак, я оставляю вас с малоизвестной радиопередачей, которая всегда заставляет меня смеяться, хотя ей уже несколько лет: «Сэр Колин с Касл-стрит». И это специальный рождественский выпуск 1952 года. Я вернусь позже. Никуда не уходите.

– Шансов на это мало, – сказала Бридж Мэри. – Никогда не слышала о сэре Колине с Клифтон-стрит или как там его.

Но Мэри улыбалась, вспомнив о нем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождество для двоих

Дневник Ноэль
Дневник Ноэль

Джейкоб Черчер – автор бестселлеров. Уже почти двадцать лет он не был дома – с тех самых пор как мать выгнала его, когда ему было всего шестнадцать. И вот за несколько дней до Рождества раздается звонок: мать скончалась и оставила ему дом. Чтобы обрести душевный покой, Джейкоб возвращается в место, где вырос.Но оказывается, этот дом хранит не только грустные воспоминания. Мать Джейкоба с годами стала настоящей барахольщицей, и среди вещей мужчина обнаруживает дневник некой Ноэль. Кто она? Что забыла в этом доме?И тут на пороге появляется Рейчел. Девушка ищет свою биологическую мать, которая отдала ее на удочерение.В поисках ответов на вопросы Джейкоб и Рейчел начинают поиски Ноэль. Они не знают, найдут ли ее, но в их жизни постепенно появляются другие важные вещи: милосердие и шанс на любовь.

Ричард Пол Эванс

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы