Читаем Рождество – семейный праздник (СИ) полностью

Это было горькой правдой. Снующие по городу мелкие твари пакостили из всех сил, а любимым их развлечением оказалось толпой окружить случайных прохожих, сбить их с ног и вывалять во все растущих сугробах. А тут еще и снег, что сыпал с неба точно пух из распоротой подушки, путал следы, значительно ухудшая видимость и не позволяя толком ничего рассмотреть уже на расстоянии тридцати футов.

Магия их не брала. Совсем. Эмма спешно припоминала известные заклинания, пробовала перенести их, пыталась использовать магию разных стихий, но тщетно – встретив отпор, монстрики отпускали жертву и, дробно стуча копытцами, пускались врассыпную, заливаясь своим смехом-скрипом и сразу теряясь в густой снежной пелене. Оружие Киллиана и Дэвида – сабля и меч, – тоже оказались бесполезны, моментально раскаляясь докрасна и обжигая ладони, стоило коснуться мастерски подставленных крюков и сковород. Стрелы Мэри Маргарет разили без промаха, но металлические наконечники плавились и стекали на землю точно восковые, застывая в снегу безобразными кляксами, а тонкие древки вспыхивали и рассыпались легким сероватым пеплом. Кирки гномов едва не постигла та же участь – у той, что принадлежала Ворчуну, дочерна обуглилась рукоять, ее спасло только немедленное забрасывание огромным количеством снега.

– Да, кажется, – голос Реджины звучал деловито. – Это шуликуны – мелкие вредоносные демоны, обычно обитающие в Европе, а точнее, на Русском Севере.

– Как их сюда занесло? – Киллиан изумленно приподнял бровь.

– А я почем знаю? – отрезала Реджина. – Шуликуны вылезают на землю из воды – из речной проруби или болота. Пакостливы, но могут и утопить человека в той же проруби, откуда сами появились. Живут в реке и обычно сами исчезают накануне Крещения.

– Это что же, нам их еще ни один день гонять придется? – Эмма старалась не поддаваться панике, но получалось из рук вон плохо.

– О них мало что известно. Вроде как там от них избавлялись крестным знамением, или же устраивали езду на лошадях по льду на реке и вокруг населенного пункта, чтобы, цитирую: «давить шуликунов». Сейчас попробую еще поискать

Телефон запищал, жалуясь на прерванную связь. Они переглянулись – Эмма, Киллиан, Дэвид, Мэри Маргарет…

– Сразу пойдем коней искать, или осенить крестом попробуем? – высказал Киллиан общее сомнение.

– Попробуем, – неуверенно протянула Эмма.

Первая попытка провалилась с треском. Вторая – тоже. То ли они делали что-то не так, то ли Истинной Веры у них было маловато, но существ – шуликунов, – нисколько не испугали крестные знамения. Все так же скрипя и попискивая, демонята заливались издевательским смехом и корчили рожицы, наглея на глазах. Особенно доставалось Киллиану – те твари, что держали при себе раскаленные крюки, дерзко помахивали ими в воздухе, заставляя мужчину стискивать зубы от ярости за собственную беспомощность.

– Ну что, попробуем по совету Реджины «давить шуликунов»? – Дэвид опустил сложенные щепотью пальцы, признавая поражение после очередного неудачного знамения.

Эмма кивнула и, сосредоточившись, перенесла их в конюшню, отчаянно надеясь, что их план сработает.


Коней было трое. Точнее, два жеребца и кобыла. Эмма замерла чуть в стороне, дожидаясь, пока Киллиан и родители оседлают их.

– Не волнуйся, Свон, ты поедешь со мной, – правильно истолковал мужчина ее растерянный взгляд.

– А он выдержит? – с сомнением поинтересовалась Эмма, глядя в умные печальные глаза темного жеребца, нервно перебирающего копытами шириной с блюдце. – Я привыкла иметь дело только с лошадиными силами под капотом авто.

Киллиан невольно хохотнул, под уздцы выводя жеребца из стойла:

– Выдержит, не бойся.

Мэри Маргарет и Дэвид, тихо переговариваясь, последовали за ним на безопасном расстоянии.

Эмма распахнула дверь, впуская в тепло конюшни поток холодного воздуха, щедро сдобренного густо летящим снегом. Жеребец пугливо замотал головой, зафыркал, отступая.

– Тише, мальчик, тише.

Киллиан умело успокоил нервного жеребца и снова потянул его за собой, выводя на улицу. Остановился, дожидаясь чету Прекрасных и ободряюще махнул рукой, подзывая замершую в нескольких шагах от него Эмму:

– Подойди, поздоровайся с ним.

Эмма нерешительно приблизилась, протянула руку, касаясь бархатистого носа жеребца. Тот шумно и влажно обнюхал ее ладонь, чуть толкнулся, и женщина уже смелее провела пальцами по тянущейся вдоль лошадиного носа узкой белой полоске. Улыбнулась, ловя взгляд Киллиана:

– Ну что, вперед в очередной раз спасать Сторибрук?

Знакомые писки и скрипы раздались неожиданно близко, а секунду спустя и сами шуликуны показались из-за снежной завесы. Размахивая крюками и сковородами и отчаянно кривляясь, они подступали все ближе, жеребец Киллиана испуганно заржал, мотая головой и отступая, а жеребец Дэвида и кобыла Мэри Маргарет вторили ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги