Читаем Рождество Шерлока Холмса полностью

Я выглянул из оконца и снова почувствовал головокружение. Комната располагалась, похоже, у самого шпиля башни. Отсюда я смог разглядеть противоположную от входа стену замка. В последних лучах заходящего солнца я разобрал, что она была продолжением свода бездонного ущелья, дна которого невозможно было рассмотреть даже с высоты башни. Вровень с нижним этажом замка стелился туман, укрывавший ущелье, из-за которого слышалось карканье невидимых воронов и другие звуки, природа которых мне была недоступна.

— Ну и местечко! Земли не видно.

— Утром, дай Бог, встретим хозяина – там и осмотримся. Спокойной ночи, Ватсон.

Только невероятное напряжение воли и отсутствие смены нижнего белья остановило меня, чтобы не предложить Холмсу расположиться на ночь в одной комнате.

V

Наутро, выглянув в окно, я обнаружил, что стены ущелья выполнены в виде уступов, серпантином спускавшихся вниз и скрывавшихся в дымке. Я насчитал семь витков, прежде чем взгляд мой окончательно запутался в тумане. Местный туман никоим образом не напоминал мне сладостной дымки Лондона. Вам может показаться несущественным, но очень скоро вы поймете, почему я особо отмечаю это обстоятельство.

— Чувствуйте себя как дома, Ватсон.

Я не разделял бодрости моего друга, однако, поскольку хозяином и не пахло, надо было осваиваться. Чувствуя немалый голод, я решил спуститься в кухню и сообразить что-нибудь насчет завтрака.

— Интересно, куда запропастился этот чертов Коловрат?

Внизу я обнаружил обширную гостиную, из которой тянуло прямо-таки могильным холодом. Первым делом я решил развести огонь: что как не камин позволяет ощутить уют даже в незнакомом мрачном доме. Я прошел по гулкому каменному полу и огляделся в поисках огня. Однако от того, что я увидел мороз прошел у меня по коже и кровь застыла в жилах.

— Шерри!

Имя моего друга было последним, что успел я крикнуть, прежде чем упасть в обморок. Очнулся я, по-видимому, спустя несколько минут, когда Холмс влил в меня несколько капель бренди.

— Успокойтесь, Джонни. Он уже мертв и не причинит вам вреда.

Я с благодарностью посмотрел в глаза моего друга и в страхе повернул голову. К несчастью, это не было галлюцинацией или бредом. Напротив камина в деревянном кресле сидел сам хозяин замка. Он был мертв.

— Ведь это ваш друг, да?

Мой друг молча кивнул. Он как раз оглядывал огромный фамильный портрет, висевший на стене в изголовье кресла. На нем красовался красивый господин в наряде аристократа, один-в-один похожий на мертвеца, который развалился в кресле под картиной. Руки господина лежали на плечах у двух подростков, так же похожих на него.

— Похоже, это старый граф с двумя своими отпрысками. Один из которых, к сожалению, Влад.

— Святые угодники, что ж это делается! Есть ли кто-то, способный противостоять этому Злу? Могущий остановить руку дьявола и тем положить конец Греху? Холмс, умоляю вас предстательством девы Марии и всех святых, помогите, спасите нас! Найдите Его и покарайте Его. Вы же сделаете это, Шерлок? Молю.

— Теперь, когда убит мой приятель, это мой кровный долг. Но мне понадобится ваша помощь. Мужайтесь, мой друг, вы же старый солдат. Нам нужно осмотреть тело.

Признаюсь, я был на грани истерики, но слова моего друга несколько отрезвили меня. Врачебный долг прежде всего. Я высвободился из крепких объятий Холмса и направился к телу.

— Нет никаких сомнений, что это все тот же маньяк: все симптомы остановки сердца и запах спиртного. Посмотрите, вон и бутылка! — Я вытащил из-под турецкого дивана винную бутылку. — Видимо, она закатилась под диван и убийца не заметил ее.

— Великолепно, Ватсон! Теперь, наконец, мы можем подтвердить версию с отравлением. Я немедленно должен провести экспертизу, а вы пока осмотрите тело. Мы должны обнаружить укус.

У меня хватило выдержки не останавливать моего друга, хотя оставаться наедине с мертвецом в холоде гостиной у меня не было никакого желания. Холмс поднялся к себе, а я принялся закатывать рукава на трупе. Я обратил внимание, что тело было довольно теплым, хотя смерть, по моим прикидкам, должна была наступить не менее 12 часов назад. Вполне возможно, что хозяин уже был мертв в тот момент, когда мы вошли в этот проклятый дом! От этой мысли мне стало не по себе. Все-таки не каждый день приходится проводить ночь под одной крышей с мертвецом. Да еще эти истории про вампиров! Борясь с дрожью в руках, я провел осмотр тела и, действительно, обнаружил «пуговку» в том же месте – на сгибе левой руки. У меня впервые появилась возможность осмотреть укус, и я склонился к руке мертвеца насколько мог близко.

— Боюсь, все сложнее, чем я предполагал.

Голос моего друга заставил меня вздрогнуть, так что я чуть не выронил фонарик. Холмс стоял за моей спиной с удрученным видом.

— Я не обнаружил следов яда в этой бутылке. Возможно, я ошибочно отверг версию Лестрейда.

Волосы на моей голове зашевелились.

— А я обнаружил все тот же укус – две точки, — только и смог выдавить из себя я. — Не хотите ли вы сказать, что все эти истории с чашей…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы