Читаем Рози грезит полностью

ДИОКЛЕТИАН

Сто ж, императорских плодов не даст

Сирнийский холм. Об этом сожалею.

План был хорош. Жаль, не осуществился.

Входит Розвита с кульком конфет.

РОЗВИТА

Ты звал, отец?

ДИОЛЕТИАН

А дочь меня не слышит.

РОЗВИТА

Нет, нет, я здесь. Зачем так говорить?

ДИОЛЕТИАН

Но ты пришла поздней других.

РОЗВИТА

Возможно ль?

Приказ услышав, платье я сняла

И волосы красиво причесала,

Надела платье новое, но ах!

Оно сидело дурно. Торопясь,

Примерила я третье. Подобрала

Красивые сандалии. Потом

Я навела порядок в сундуке

И мышку покормила — вот и все.

Кулек сластей взяла и сразу вышла.

Отец, к тебе пришла я в тот же час,

Как ты позвал меня.

ДИОКЛЕТИАН

А между тем

Пока ты шла, прервалась жизни нить

Твоих сестер.

РОЗВИТА

Фидес! А это Спес!

Так вы мертвы? Погибли за Христа?

Несчастная Розвита! Проворонить

Блаженство вечное! Так опоздать!

ДИОКЛЕТИАН

Я в бешенстве. Палач!

ГАЛЛИКАН

Нет, погоди. Нельзя ли образумить эту дуру?

Попробую уговорить добром.

Розвита! Выйдешь замуж за меня?

РОЗВИТА

О, как чудесно!

ГАЛЛИКАН

Выйдешь?

РОЗВИТА

Мне нельзя.

ГАЛЛИКАН

Сама же ты сказала: как чудесно.

РОЗВИТА

Я очень предложения люблю.

И долго, скоро шесть уже недель,

Я их ни от кого не получала.

ГАЛЛИКАН

Розвита, взвесь серьезность моего.

Меня ты знаешь. Действую всегда

Обдуманно — и редко неудачно.

Я никогда с отцом твоим не спорю,

Его желания закон для всех.

И если я прошу мне дать ответ,

Что ты согласна стать моей женою,

То значит — я хочу того, что все.

РОЗВИТА

Не все. Не хочет этого Господь.

ГАЛЛИКАН

Но разве Он добра тебе не хочет?

РОЗВИТА

Одна Его лишь воля надо мной,

И может только Он, что хочет, делать.

ГАЛЛИКАН

Я добр к тебе. Я все тебе отдам.

РОЗВИТА

Нет, все отнимешь — ты возьмешь невинность.

ГАЛЛИКАН

Но я зато тебя озолочу.

РОЗВИТА

Невинность потеряв, я буду нищей.

ГАЛЛИКАН

Я в шелк и жемчуг наряжу тебя.

РОЗВИТА

Такая роскошь — чтоб в грязи валяться?

ГАЛЛИКАН

Я этого прошу?

РОЗВИТА

В грязи греха.

ГАЛЛИКАН

Не называй презрительно грехом

Того, что делает тебя прелестной.

РОЗВИТА

Прелестной я тебе кажусь?

ГПЛЛИКАН

О да!

И я могу любить тебя, Розвита.

РОВИТА

Так возлюби же Бога. Это Он

Создал меня прелестной.

ГАЛЛИКАН

Разве я

Со столяра ем, а не со стола?

РОЗВИТА

Я не шучу, о цезарь, хоть не знаю,

Что возразить на это. Говорим

Мы о любви, не о еде. Но если

Я в этом пункте уступлю — тогда

Влачить я буду суетную жизнь

И потеряю вечное спасенье.

ГАЛЛИКАН

Что значит пункт один — под небесами?

РОЗВИТА

Но в небесах он — все.

ГАЛЛИКАН

Как это глупо!

РОЗВИТА

А вдень, когда могилы опустеют,

Как перед вечностью предстану я?

Зачем ты суетность и слабость ценишь,

А не стремленье к Богу, не мечту

О вечной жизни на том свете?

ДИОКЛЕТИАН

Хватит!

Тебе на выбор цезарь предлагает:

Рука и слава — иль позор и смерть.

Что хочешь ты принять? Решай, Розвита.

РОЗВИТА (молится)

Создатель строгий, в трепете молю:

Пошли мне мужество — не уступить им,

Презреть соблазн и свой исполнить долг.

Ты знаешь — жадно я стремлюсь к тому,

Что делать не должна.

ДИОКЛЕТИАН

Смотри-ка, трусит.

РОЗВИТА

Господь — моя опора. Я сильна.

ГАЛЛИКАН

Итак, ты выбираешь смерть, Розвита?

РОЗВИТА

Нет, жизнь. Желанье страстное мое

Меня влечет к Иисусу.

Но, схватив Венец желанный, обреку тебя,

Тебя, язычника, на муки ада.

Придется отменить твой приговор

И злодеяние твое исправить.

Бедняжка Фидес, голубица Спес,

Простите, что из райских кущ на землю

Я призываю вас спасенья ради

Души необращенной Галликана.

Восстаньте!

ФИДЕС

Что же, цезарь, погляди

На наше воскресенье.

СПЕС

И покайся.

ПАЛАЧ

За это я вину с себя снимаю. Это несчастье повергает в отчаянье меня самого. Но, поверьте мне, императоры, когда имеешь дело с христианами, неудачи так и сыплются со всех сторон.

ДИОКЛЕТИАН

Теперь как поступить? Торопит время.

Торопит Рим.

ГАЛЛИКАН

Отдай мне эту дочь

Служанкой — в наказанье и в науку.

РОЗВИТА

Отдай, отец.

ГАЛЛИКАН

Но ты имей в виду:

Беру тебя не в жены, а в рабыни.

РОЗВИТА

Я — всей душой.

ГАЛЛИКАН

А ты весьма смиренна.

РОЗВИТА

Так хочет моя вера — и Христос.

К тому ж смиренье позволяет мне

Все слабости противника узнать.

ГАЛЛИКАН

Рабыня-то — наложница. Невинность

Теряют не всегда на брачном ложе.

РОЗВИТА

Бог мне поможет.

ГАЛЛИКАН

Кажется, и мне

Помощник пригодится. Я прошу,

Чтоб император этого субъекта

В твою назначил свиту.

РОЗВИТА (Палачу)

Друг, идем.

ГАЛЛИКАН

Зачем все время ты жуешь конфеты?

РОЗВИТА

Мне добродетель стоит много сил.

ДИОКЛЕТИАН

Она совсем свихнулась, Галликан.

Бери ее и делай с ней, что хочешь.

Она — не дочь мне. Обойтись трудней

Без палача. Но и его бери.

И — в путь скорей. Я тоже выступаю.

Расходятся в разные стороны.

Появляются Эммерих и Пафнутий.

ЭММЕРИХ

Ты стал какой-то квелый, брат мой Пафнутий.

Не хочешь ли последовать за мной в столицу,

Дабы обратить на путь истинный блудницу Таис?

ПАФНУТИЙ

В какую столицу?

ЭММЕРИХ

В столицу Галликана, Сирниус.

ПАФНУТИЙ

С величайшей неохотой, брат мой Эммерих.

Я не для того стал отшельником, чтобы

Покидать свой лес.

ЭММЕРИХ

Мы живем в пустыне ради Христа. И,значит, не покидаем ее, если следуем по пути Христа.

ЭММЕРИХ

Это верно. Только я-то вступил на путь Христа ради пустыни.

ЭММЕРИХ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги