Читаем Рубаи. Полное собрание полностью

Растенье Истины возможно ли найти,Коль в этом мире так запутаны пути!Неведомая ветвь порой скользнет в горсти…Всегда нам наугад, как в первый день, брести.134К чему ни прикоснусь, не вижу все равно,Случайно внешнее иль сутью рождено.Допустим, вырос перл — в жемчужнице разбитой,Допустим, шах сидит — в углу, где так темно…135Снаружи в этот свод не проникает свет;Что можно распознать, не ведая примет?Любой предмет возьми: реален ли предмет?Посмейся и отбрось: обман, предмета нет.136Секретней всякого секрета — Бытие.Свет, заблудившийся вне света, — Бытие.Ты в деле преуспел? Но и на этом деле —Примета бренности, помета: «Бытие».137Чей разум охватить вселенную спешитИ, будто конь Бораг, по небу путь вершит,Тому до цели миг останется… Но небоЗакружит голову и наземь сокрушит.138Все наперед дела для нас предначертали,Смешав добро и зло в узорах на Скрижали.Что предначертано, то и вручают нам.Нелепы хлопоты, бессмысленны печали.139Была дождинка, но с морской водой слилась.Была пылинка, но средь пыли улеглась.Вот во вселенной нам случилось появиться —Повиться мошкаре… И тут же скрыться с глаз.140Отставил я дела, закрылся на засовОт благодетелей — ничтожеств и столпов.И руку мне подать теперь лишь друг готов:Такой же, как и я… Но сам-то я — каков?141О! Ты — моя печаль, Бижан в тюремной яме!..А ты, Сохраб-мудрец, растерзанный во храме!..За Сиявуша мстя, себя разрушил мир!..Мне сердце извело сказанье о Рустаме.142Как ни вникаю в жизнь, головоломной вижу,Саму вселенную насквозь никчемной вижу.Хвала Всевышнему! Где ни открою дверь,Там на себя капкан во тьме укромной вижу.143Затерян меж дворцов, бесславен я и мал,Уже за тридцать мне, а счастья не видал.Мне так же горестно, как гостю-бедолаге:Хоть выпивки полно, на свадьбу опоздал.144Ты в мире видишь, дух, чужбину — почему?Ты ни дворцу не рад, ни чину — почему?Ты был божественным владыкой, а сегодняНизвергнут в скорбную пучину… Почему?145Я сердце упрекал: греховное, оноСтрашится смерти там, где воспарять должно.И в замешательстве мне отвечало сердце:«Я от рождения на смерть обречено».146Хоть в облике моем блистательно сплелисьПылающий тюльпан и стройный кипарис, —Минутные цветы в тараб-ханэ столетий,На что мы, не пойму, Художнику сдались?147Как сердцу этот мир считать своим охота,Не век, а вечность быть царем земным охота!..Про Смерть-охотницу бедняге невдомек,А ведь уже, след в след, идет за ним охота.148
Перейти на страницу:

Все книги серии Умная книга в подарок

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия