Читаем Руби полностью

– Ну, я просто старый глупый кайенский траппер,[15] слишком тупой, чтобы знать, что хорошо, а что плохо, однако я ухитрился выжить. И намерен сделать то, о чем говорил в той комнате. Руби, я собираюсь ужасно измениться и сделать так, чтобы у тебя было все нормально, клянусь, – заявил дед, поднимая вверх правую руку, покрытую пятнами грязи, концы пальцев были окрашены табаком. Глубоко серьезное лицо его расплылось в улыбке. – Можешь дать мне еще одну миску этого? Не ел ничего такого же вкусного целую вечность. Не сравнить с моей болотной баландой, – добавил дед и рассмеялся про себя, плечи затряслись, и легкий свист вырвался между щелями в его зубах.

Я дала ему еще гамбо, а сама, извинившись, отправилась обратно к гробу. Мне не хотелось надолго оставлять бабушку Катрин.

Ближе к вечеру пришло несколько закадычных болотных друзей дедушки Джека, чтобы выразить соболезнование, но вскоре все они стали захаживать на задний двор, пить там виски и курить темно-коричневые, свернутые вручную сигареты.

Отец Раш, миссис Тибодо и миссис Ливоди задержались дольше всех, а потом пообещали вернуться рано утром.

– Попытайся немножко отдохнуть, Руби, милая, – посоветовала миссис Тибодо, тепло пожимая мне руку. – Тебе потребуются силы для предстоящих тяжелых дней.

– Твоя бабушка гордилась бы тобой, Руби, – добавила миссис Ливоди. – А теперь позаботься о себе.

Миссис Тибодо подняла глаза и посмотрела в направлении заднего двора, откуда с каждой минутой все громче и громче раздавался смех.

– Если мы будем тебе нужны, просто крикни, – сказала она.

– Мы всегда рады тебе в нашем доме, – добавила миссис Ливоди.

Перед уходом друзья бабушки Катрин и некоторые из наших соседей все убрали и расставили по местам. Мне нечего было делать. Я поцеловала бабушку на ночь и отправилась спать. До глубокой ночи я слышала вой и хохот дедушки Джека и его приятелей-трапперов. В какой-то степени я была им благодарна за шум. Я лежала без сна долгие часы и думала, все ли я сделала для того, чтобы спасти бабушку Катрин, но потом пришла к выводу, что раз она сама не смогла себе помочь, что же могла сделать я.

Наконец мои веки стали такими тяжелыми, что мне ничего не оставалось, как закрыть их. В темноте кто-то смеялся, я слышала что-то похожее на вой деда, но потом все стихло, и сон, как одно из чудодейственных снадобий бабушки Катрин, принес мне несколько часов передышки и облегчил боль сердца. И в самом деле, когда я проснулась ранним утром, я ощутила такое облегчение от глубокого сна, что на несколько мгновений действительно поверила, что все произошедшее было просто ужасным кошмаром. В какой-то миг я даже ждала, что услышу шаги бабушки Катрин, спускающейся по лестнице вниз, в кухню, чтобы начать готовить завтрак.

Но я не услышала ничего, кроме мелодичного негромкого щебетания ранних птиц. Реальность случившегося медленно овладела мной, и я села, раздумывая, где спал дедушка Джек, когда наконец угомонились его друзья-трапперы. Не найдя его в комнате бабушки Катрин, я подумала, что он, возможно, отправился к себе на болото, но, когда спустилась вниз, я нашла его развалившимся на галерее, одна нога свисала с края крыльца, голова покоилась на скомканной куртке, а правая рука все еще сжимала пустую бутылку из-под дешевого виски.

– Grandpere, – проговорила я, подталкивая старика, – проснись.

– А? – Глаза старика, дрогнув, открылись и вновь захлопнулись, я потрясла его сильнее.

– Grandpere, проснись. В любой момент могут прийти люди, Grandpere.

– Что? Что такое? – Дед удержал свои глаза открытыми достаточно долго для того, чтобы сосредоточить взгляд на мне, затем он застонал и постарался придать своему телу сидячее положение. – Что за… – Он осмотрелся, увидел огорчение на моем лице и потряс головой. – Наверно, просто потерял сознание от горя, – быстро заявил он. – Горе может сыграть с тобой такую штуку, Руби. Ты думаешь, что можешь справиться с ним, но оно проникает в твое сердце и овладевает тобой. Так и со мной случилось, – закивал головой старик, пытаясь убедить и меня и себя самого в сказанном. – Я просто не мог справиться с горем. Прости, – сказал он, растирая себе щеки. – Пойду на задний двор, вымоюсь водой из бака, а потом вернусь немного позавтракать.

– Хорошо, Grandpere, – ответила я. – Ты принес с собой какую-нибудь другую одежду?

– Одежду? Нет.

Я вспомнила, что в ящике наверху, в комнате бабушки, оставались какие-то старые вещи деда.

– У тебя здесь кое-что сохранилось из одежды, может, подойдет. Пойду поищу.

– Да, это очень мило с твоей стороны, дорогая. Очень мило. Я уже вижу, как мы сможем здесь устроиться. Это будет прекрасно. Ты занимаешься домом и мной, а я ставлю капканы, хожу на охоту и сопровождаю богатых любителей пострелять дичь на болоте. Я заработаю кучу денег, не то что раньше Я починю все, что сломалось. Я сделаю все, чтобы этот дом выглядел таким же свежим и новым, как в тот день, когда я только выстроил его. Ух, очень скоро, я изменю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэндри

Руби
Руби

Роман «Руби» открывает увлекательную сагу о семействе Лэндри, созданную известной американской писательницей В. К. Эндрюс.Красавице Руби пятнадцать лет, она выросла в Луизиане, в среде каджунов (это потомки выдворенных в XVIII веке с территории Канады жителей бывших французских провинций). Мать Руби умерла, поэтому воспитанием девочки занималась ее бабушка Кэтрин, гордая и добрая каджунка-знахарка. Она непримиримо враждебна по отношению к собственному мужу – живущему в лачуге на болотах Джону Лэндри, который Руби кажется вполне безобидным пьянчугой. По мере взросления, однако, девушке открываются все более темные страницы семейной истории, а смерть любимой бабушки меняет судьбу Руби навсегда…

Вирджиния Клео Эндрюс , Вирджиния Эндрюс

Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Романы

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы