– Успокойся. – Отец погладил меня по руке. – Все будет хорошо. О, наши дамы, наверное, уже изволили проснуться, – добавил он, взглянув на часы. – Нам с тобой пора возвращаться. Помимо всего прочего, надо наконец поговорить с Жизелью.
Он сказал это так спокойно, словно предстоящий разговор не вызывал у него ни малейшего волнения. А у меня в памяти всплыли слова бабушки Кэтрин: «Сплести лоскуток лжи куда труднее, чем целое покрывало правды».
Дафну мы застали в саду – она сидела за столом под полотняным зонтиком и пила кофе. По всей видимости, то был ее поздний завтрак. Она была в домашних туфлях и голубом шелковом халате, но лицо ее было подкрашено, а волосы – аккуратно причесаны. При дневном свете я поняла, что они медового оттенка. Дафна выглядела в точности как модель с обложки журнала «Вог», который читала. Увидев нас, она отложила журнал. Отец наклонился и поцеловал ее в щеку:
– Добрый день, дорогая! Или я должен сказать – доброе утро?
– Я вижу, для вас обоих давно уже наступил день, – протянула она, скользнув по мне взглядом. – Хорошо провели время?
– Замечательно! – воскликнула я.
– Рада слышать. Вижу, Пьер, ты купил еще одну картину.
– Это не просто еще одна картина. Это картина Руби Дюма, – сообщил отец с торжествующей улыбкой.
Дафна недоуменно вскинула бровь:
– Что ты имеешь в виду?
Отец поспешно развернул картину.
– Нравится? – спросил он у Дафны.
– Неплохо, – уклончиво ответила она. – Но я все равно ничего не понимаю.
– Ты не поверишь, Дафна, но я приобрел это в галерее Доминик!
Отец опустился на стул напротив жены и принялся рассказывать историю, которую только что услышал. Дафна недоверчиво переводила взгляд с картины на меня и обратно.
– Да, все это удивительно, – изрекла Дафна, когда отец смолк.
– Ты видишь сама, у нее большой талант. Талант, который необходимо развивать!
– Да, – равнодушным тоном согласилась Дафна.
Отца ее сдержанная реакция ничуть не разочаровала. По всей видимости, он и не ожидал ничего другого. Он стал рассказывать, чем еще мы занимались этим утром. Дафна слушала, время от времени поднося ко рту изящную кофейную чашечку. Лицо ее становилось все более бесстрастным и непроницаемым.
– Я давно не видела тебя таким оживленным, Пьер, – заметила она наконец.
– У меня есть на это причина.
– Не хочу омрачать твоего радужного настроения, но вынуждена напомнить: ты до сих пор не поговорил с Жизелью.
Отец мгновенно стал серьезным, веселые огоньки в его глазах погасли.
– Ты, как всегда, права, дорогая. Настало время разбудить нашу принцессу и поговорить с ней.
Он поднялся и взял мою картину.
– Где мы ее повесим? В гостиной?
– Думаю, Пьер, лучше всего будет повесить ее в твоем кабинете.
Судя по всему, она хочет, чтобы моя картина как можно реже попадалась ей на глаза.
– Отличная мысль, – кивнул отец. – Я буду смотреть на нее постоянно, и это поднимет мне настроение. Ладно, пора к Жизели. Пожелайте мне удачи.
Улыбнувшись напоследок, он направился к дому. Мы с Дафной переглянулись.
– Вижу, ты подружилась со своим отцом. – Она отставила чашку.
– Надеюсь, так оно и есть.
Дафна вперила в меня пристальный взгляд:
– Он давно не был таким счастливым. Раз уж ты стала членом нашей семьи, тебе, наверное, следует знать, что Пьер, твой отец, частенько впадает в меланхолию. Тебе известно, что это такое?
Я покачала головой.
– Что-то вроде глубокой депрессии, которая овладевает им внезапно, без всяких видимых причин.
– И… как эта депрессия проявляется? – рискнула спросить я.
– По-разному. Иногда он целыми днями не выходит из своего кабинета и никого не желает видеть. Иногда перестает понимать, что ему говорят, отвечает невпопад, а то и вовсе уйдет, не дослушав. А после не помнит, что с ним было.
Я покачала головой. Невозможно было поверить, что человек, с которым я только что провела несколько счастливых часов, способен вести себя подобным образом.
– Иногда он запирается у себя и часами слушает какие-то унылые мелодии. Мы обращались к докторам, они прописывали ему лекарства, но он отказывается их принимать, – продолжала Дафна. – Его мать была такой же. Семейная история Дюма слишком богата печальными событиями.
– Я знаю. Отец рассказал мне о своем младшем брате. О катастрофе, которая с ним произошла.
Дафна вскинула на меня взгляд:
– Вот как? Он уже успел тебе рассказать? – Она покачала головой. – Это тоже свидетельствует о его душевных проблемах. Его постоянно тянет вспоминать всякого рода печальные события и наводить тоску на окружающих.
– Конечно, это очень грустная история, но он вовсе не навел на меня тоску, – возразила я.
Дафна поджала губы. Взгляд ее стал холодным и колючим. Она явно не любила, когда ей возражали.
– Полагаю, он представил все как несчастный случай на воде, – бросила она.
– Да. А разве это было не так?