Мы двигались всё дальше на север. Чем ближе мы подходили к берегу, тем больше у меня сводило живот. Мелькнула надежда, когда Заяц пошёл медленнее, но оказалось, ему просто захотелось заглянуть во двор к фермеру Орину, а потом он продолжил путь в прежнем темпе. Ещё через пару поворотов боль в животе сменилась тошнотой… Именно этого я боялась больше всего – не было никаких сомнений: Заяц вёл нас прямо к волшебному лазарету.
Глава 24
Банши в беде
Мы с Ноем остановились у склона, ведущего к заливу, а Заяц начал дёргать поводок будто говоря: я притащил вас сюда, чтобы вы стояли как истуканы?!
– Отбой! – Ной похлопал собаку по бокам. Его голос звучал сдавленно, хотя внешне он старался держаться спокойно. – Готов поспорить, Заяц привёл нас не туда. Если бы мистер Беннет зашёл в сарай, он бы уже давно сбежал от страха! Этот подлиза трус, поверь мне! Никогда в жизни он не смог бы спокойно смотреть на Кловера.
– Кловера там больше нет, – резко ответила я. – Они все сбежали. Кроме Розалин. А она очень застенчива – скорее сама куда-нибудь спрячется. Наверное, даже мопс Тильды умеет защищаться лучше.
От моих слов выражение лица Ноя изменилось и, стиснув зубы, он бросился по склону вниз. Я побежала следом, думая о том, что будет делать Заяц. Стоило ему залаять – например, напомнить, что это он указал нам дорогу, – Беннет сразу бы понял, что мы рядом. А нам нечем ему противостоять – только рассчитывать на эффект неожиданности. Кажется, Ной думал о том же.
– Надо его напугать, – тихо сказал он, когда мы остановились перед входом в сарай. – Если негодяй поймёт, что мы застали его врасплох, надеюсь, он вернёт Фитца добровольно.
Увы, я не была в этом так уверена. Трясущимися руками я схватила Зайца за ошейник, и он утешающе уткнулся мордой мне в бедро: мол, да не бойся, крошка!
Но я боялась. Никогда ещё вид сарая не вызывал у меня такого страха – будь тут даже драконы! Ной схватился за ручку двери и на секунду обернулся ко мне. Наверное, мысленно считал до трёх. Затем просто открыл дверь, и мы вошли внутрь. Дверь снова закрылась, и вокруг стало темно, как ночью. Света из четырёх маленьких окошек на всё помещение не хватало – даже и не в такие пасмурные дни. Я хотела произнести заклинание, но вместо этого ещё крепче ухватилась за ошейник Зайца. Ной сделал то же самое. Наши пальцы встретились, и я почувствовала, что его руки тоже вспотели.
Пёс осторожно потянул нас через прихожую, мимо стола для осмотров и полок с разными лекарствами. В другом конце сарая я увидела свет. Ной вздрогнул – я поняла, что он тоже это увидел. Будто по команде мы ускорили шаг. Переходя от отсека к отсеку, мы едва переводили дыхание от страха. Вот наконец дошли до конца… Ноги уже были как ватные!
Вдруг я наступила на какого-то моллюска на полу. Раздался оглушительный треск, а потом – резкий голос и рыдания из самого дальнего угла сарая.
– Что ж, госпожа ведьма! Я знаю, ты можешь это сделать!
Вдруг мне стало плевать, слышит ли Беннет наши шаги. Я отпустила ошейник Зайца, добежала до перегородки и заглянула за неё. От увиденного у меня всё внутри перевернулось. Мистер Беннет, широко расставив ноги, стоял перед дрожащим существом в серой накидке, которое то рыдало, то икало.
– Если ты не хочешь летать, то хотя бы сними капюшон! – рявкнул мистер Беннет таким тоном, которого я от него ещё не слышала. – Давай покажи мне ещё раз эти сверкающие слёзы. – В одной руке он держал телефон, другой схватил Розалин за капюшон, пытаясь открыть ей лицо. Он зацепил её волосы, и она взвизгнула от боли. Беннет направил на неё камеру мобильника.
– Рози! – крикнула я, выбегая на свет, исходящий от телефона.
Мистер Беннет повернулся. В его глазах стояла злоба, а губы, которые обычно так мило улыбались, были искривлены гневом.
– А, дикая островная девчонка! Неужели ты думаешь, что можешь тягаться со мной?!
– Пожалуй, тебе не хватит сил тягаться с ней, – сказал Ной, который закончил возиться с Зайцем и тоже выступил вперёд.
Взгляд Беннета ещё больше наполнился ненавистью.
– О, маленький сынок архитектора тоже тут! – ухмыльнулся он. – Ну да, ты же ни на что больше не способен, кроме как осложнять мне жизнь. Только прошлой ночью ты сделал хоть что-то полезное!
– Ты хочешь сказать, что следил за мной, а потом кто-то был…
– …похищен! – издевательски засмеялся мистер Беннет. – И речь не о ребёнке! По счастью, эта вездесущая хозяйка гостиницы на днях всучила мне книжку об ирландцах, где говорится и о ваших мифических существах. Так что я сразу понял, с кем имею дело!
Его голова дёрнулась, и только тут я увидела сумку, висящую на его правом плече. Я хотела потребовать, чтобы он немедленно её отдал, но не рискнула даже сделать шаг в его сторону. Кто знает, как он среагирует и что сделает с Фитцем? Тем временем лепрекон смог дотянуться до крошечной дырочки в сумке и выглядывал оттуда. Даже несмотря на плохое освещение, я заметила его испуганный взгляд. Это меня очень напугало: он впервые смотрел не с вызовом, а с отчаянием.