Читаем Рубиновый Ключ полностью

– Да, конечно. – Листья Листерии зашелестели, вздыхая. – Вкратце. Если вкратце, там говорилось… ну… о всяком таком… – Она помолчала. – Я хочу сказать, он много чего напророчил… в общем…

– Ты не знаешь, да? – не выдержал Фин.

– Оно было таким скучным! – взвыла Листерия. – Длинным и скучным. И в это же время шло «Барсучье представление»!

Фин ничего не успел на это ответить: лианы внезапно замерли и после секундной паузы осторожно опустили ребят на землю.

Перед глазами Фина всё плыло, Маррилл тоже пошатнулась и упала на колени. Вокруг гремел хор в тысячу голосов, предупреждающих об огне и слезливо всхлипывающих.

Маррилл потрясла головой и встала.

– Смотри! – указала она.

Фин тоже заметил между листьями вдалеке оранжевые всполохи. От нарастающего жара на лбу выступил пот.

– Я слышу ваших друзей, – сказала Листерия. – Волшебник там… – Одна лиана махнула в сторону огня. – А моряк – там. – Другая метнулась в густые заросли.

Один путь обещал опасность, другой – по крайней мере, пока – выглядел безобидно.

– Придётся разделиться, – прикинув их шансы, заявил Фин. – Я пойду к Арденту. Огонь слишком опасен.

Маррилл скрестила на груди руки и воззрилась на него, не мигая:

– Прошу прощения?

Фин нетерпеливо всплеснул руками.

– Маррилл, ты тут ни при чём, чтобы просить прощения! И у нас нет на это времени!

Она закатила глаза.

– Я в том смысле, почему ты считаешь, что я не справлюсь с опасностью?

– О, – сказал Фин и замолчал. Он пожевал губу. Но на споры и правда не было времени. – Тоже верно. Тогда я возьму на себя задачу попроще. Показывай, куда, Листерия!

И он бросился в кусты.

– Поднимись на стену! – подсказала Листерия. – Затем по тому коридору и по зубчатой стене!

Её указания не имели никакого смысла: Фин видел одни лишь деревья и кучи земли.

Но он всё равно старался по возможности следовать словам Листерии. Он перелез через заросли кустов, таких густых, что протиснуться сквозь них было невозможно, затем пробежал по аллее из склонившихся друг к другу деревьев и взобрался на вершину высокого холма.

Сюда дым ещё не поднялся, и перед Фином открылась панорама всего острова. И тогда он их увидел: поляны на самом деле были внутренними дворами, высоченные деревья – башнями. Он оглянулся и убедился, что действительно преодолел стены и коридор.

«Это и правда крепость», – сообразил он. Огромная крепость, заросшая секретами и слухами. Её жители превратились в растения и, не сходя с места, только и делали, что слушали, чем занимались другие люди.

– Ого. – У него даже голова закружилась от этого открытия. – Эй, Листерия, я всё понял! Куда теперь?

Но ответа не было, лишь лозы, передающие слухи, продолжали плакать и причитать.

– Листерия? – позвал он снова.

Ничего. Без Маррилл она немедленно о нём забыла.

Ну разумеется. Побродив немного, он наконец заметил вдалеке на одной из башен пятно, силуэтом напоминающее Колла. Вот только их разделяло целое море листьев.

– Э-э-эх, ветры-спектры, – проворчал Фин себе под нос.

<p>Глава 28. С-толку-сбивание</p>

– С той! – вскрикнула Маррилл.

Но было уже поздно: Фин убежал. Она повернулась в одну сторону, затем в другую. Дым щипал глаза, в горле першило. И вовсе ей не хотелось задачку посложнее! Зачем Фин её послушал?!

– Просто хватайся и следуй за мной, – услышала она голос Листерии.

Маррилл наполовину пробежала, наполовину продралась сквозь кусты, держась одной рукой за лиану.

С неё градом катил пот, будто она вернулась под палящее аризонское солнце. Кожу начало неприятно припекать, когда Листерия наконец её остановила:

– Он здесь! Волшебник! Справа от тебя!

Маррилл сощурилась. В дыму всё расплывалось, но она всё же смогла различить висящее в воздухе и подсвеченное оранжевым пятно размером с человека. Под ним болтался фиолетовый кончик колпака, а между лианами торчали клочки белой бороды.

– Потяни за них, – подсказала Листерия. – Они не получают питания от свежих слухов и должны были ослабнуть.

Маррилл принялась изо всех сил дергать за путы. Одна за другой лианы раскручивались, и вскоре волшебника уже было частично видно.

– Ардент! – закричала она.

– Мне жаль, что пришлось явиться сюда, – прошептал из листьев плачущих лоз незнакомый голос. – Но время пришло.

– Он идёт! – завизжала Листерия. – Скорее!

Маррилл сглотнула, в горле встал комок. Голос был таким грустным. Грустным и безнадёжным. Она потянула за следующую лиану, но сила воли внезапно её оставила.

– Бха, он идиот! – рявкнул вдруг Ардент, приведя её в чувство. Волшебник заморгал, его взгляд сфокусировался. – Первый помощник Маррилл, ты ли это?

– О, Ардент! – Она обняла подвешенного ногами вверх волшебника.

– Мне снился такой странный сон, – забубнил он ей в футболку. – Вялапальтс так называемый Великий критиковал мои лучшие теории, будто он что-то знает о межпространственном плавании с маской по Реке! И кстати говоря, штурмыши что, опять сожгли ужин?

Сквозь треск пламени прорвался печальный голос:

– События тщательно расставлены. Мы должны придерживаться порядка.

Ардент округлил глаза. Его брови сошлись на переносице, губы смокнулись в прямую линию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карта Куда Угодно

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей