Читаем Рубиновый маяк. Между ведьмой и змеёй полностью

– Andodulin!** – зло выплюнул посол и укорил себя за то, что успел сунуть монету мальчишке Томми и велел передать записку Ярро. Теперь Крэйг будет знать, где искать. – Nadorhuan!***

[**Свора стервятников! ***Шелудивый пёс!]

– Это что, эльфийское пожелание хорошего дня? – осклабился Крэйг, – о, не стоит так за меня переживать. Конечно, я проведу его хорошо. Ведь недавно я сломал честь и гордость одной миленькой остроухой блондиночке. Ух как она извивалась подо мной! Эля… Илли… А бездна! Нэш! Как там её?

– Элиниэль.

Уходил властитель острова под яростное бренчание цепей и выкрики всевозможных эльфийских ругательств, значения которых он всё равно не понимал.

Глава 35.

[Дохлый Кит, таверна Арби. Владения пиратов / Белинда ле Гранж]

Сидевшая на кровати Белинда вскочила, когда услышала топот ног на лестнице. Сначала она подумала, что это Ярро и Фабиана возвращаются с рынка, куда они отправились за деталями для артефакта-открывателя. Но чем ближе были шаги, тем яснее становилось, что ни Ярро в женском теле, ни Фабиана в альвисском так не топают.

– «Наверное, новые постояльцы идут заселяться в соседние комнаты», – пожала плечами Белинда.

Но не успела она расслабиться, как дверь содрогнулась под громким ударом и слетела с петель. Девушка взвизгнула и схватила подушку, в рефлекторном намерении ею отбиваться от чего бы то ни было.

В комнату ввалились трое мужчин, выглядели они грозно, но немного приличнее, чем те пираты, с которыми Белинде уже довелось тесно пообщаться. Она побледнела и отчаянно захотела свалиться в обморок, как и положено в таких случаях благородным девицам. Но спасительная темнота отчего-то не спешила обволакивать сознание.

– Управа Дохлого Кита! – рявкнул самый здоровенный пират. – Ты – эльфийская подружка? С ним вместе прибыла на остров с хвоста? Отвечай!

– П-простите. Я н-не понимаю… – Белинда нервно стиснула подушку

– Вы с эльфом высадились в туманной бухте? Циретей поставил вам змею.

– З-змею?

– Руку дай сюда, – мужчина грубо схватил девушку за запястье.

Он задрал рукав её бесформенной кофты, которую для неё Фабиана выкупила у Рози. В мешковатой одежде Белинда чувствовала себя чуть более защищённо, однако грубое прикосновение мужских пальцев заставило её задрожать. На лбу выступили бисеринки пота, а кисти рук вмиг стали жутко холодными. Белинда затравленно смотрела, как шевелятся губы мужчины. Он что-то говорил, но она не понимала, не воспринимала слова. Видела, как толстая вена билась на его шее, как чёрная щетина пробивалась сквозь кожу подбородка. Рассматривала серповидный, грубо зарубцевавшийся шрам на его скуле…

– Бездна треклятая! Не та подстилка. Кнутовская. – Кивнул управец на уродливую метку кнута и пряника. Затем он толкнул Белинду на кровать, отчего из её горла вырвалось хриплое клокотание. – Ещё и припадочная. Так, проверьте соседние комнаты. А я расспрошу хозяина таверны.

Последний как раз возник на пороге комнаты, заслонив своим грузным телом весь дверной проём, так что парням пришлось потоптаться болванчиками вокруг Арби, прежде чем отправится на осмотр остальных помещений.

– Каким ветром, управец? – без особых любезностей спросил Арби.

Да и откуда бы им взяться, ведь всем известно, что Крэйговские цепные псы берут, что хотят, кого хотят и когда хотят.

– Ты владелец?

– Я.

– Меня интересует одна бабёнка, меченная змеёй Циретея.

– У меня все постояльцы с китами.

– А эта-то с кнутом, – кивнул пират на сжавшуюся в комок Белинду.

– Эта комната Ноара Коулдана, – ничуть не смутившись ответил Арби, – Особых гостей со змеиными метками здесь не было. А бабы от Кнута – расхожий товар… Мне нет дела до того, как Ноар их веритит и брюхатит. Мужик здоровый, крепкий. Ясное дело – организм требует. Я больше за старушку-кровать переживаю. Ей уже второй десяток пошёл.

– Так впиши её в счёт, – посоветовал управец, ещё раз окинул взглядом комнату и вышел.

– М-да. Не знаю, как там с кроватью, но я сломанную дверь точно впишу, – громко возвестил Арби, затем прошёлся по комнате, причитая и бранясь за устроенный беспорядок и вслух подсчитывая, на сколько звонких монет он поднимет Ноару оплату.

Так за нарочито шумным ворчанием Арби оказался возле съёжившейся Белинды и шепнул:

– Если знаешь, где Ноар – самое время драпать к нему и рассказать, что управа ищет одну из его подружек. Пусть прячет её понадёжнее. И передай, что Арби «змею» не сдал и надеется на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество. В конце коридора моя спальня, в лиловом шкафу есть люк и лестница. Выйдешь на задний двор. – Владелец таверны выразительно подвигал бровями и снова громко заворчал: – Ещё и петли новые нужно купить. Две. Лучше три. Прозапас.

Перечисляя убытки, он спустился вниз, где продолжил сетовать. К нему подключились мужские голоса посетителей таверны. Кто-то выяснял причину переполоха, кто-то заплетающимся языком предложил добавить в счёт сломанный прошлым вечером стул…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика