Читаем Ручной Шторм (СИ) полностью

Быстро юркнув в дальний угол класса, Гарри устроился на полу, поелозил в поисках более удобного положения и пожалел, что не взял с собой плед. Будь хотя бы Гермиона в курсе его плана, таких мелочей удалось бы избежать. Собственно, как и его присутствия здесь — именно поэтому Гарри сохранил свой поход в тайне.

Снейп тем временем уже кружил над второкурсником, запугивая того в своей лучшей манере. Внутри Гарри привычно вспыхнула благородная ярость, из-за которой захотелось скинуть с себя мантию-невидимку и высказать носатому гаду все, что он о нем думает, и защитить бедного ребенка. Подавив в себе все героические порывы, Поттер сконцентрировал свое внимание на профессоре. Если им придется целоваться, надо быть хоть сколько-нибудь морально готовым.

Снейп был… ублюдком.

Гарри мотнул головой, пытаясь очистить разум и хотя бы на секунду забыть все прошлые обиды. Как с чистого листа.

Но даже с чистого листа Снейп представлялся ублюдком.

Поттер расстроенно вздохнул и вспомнил вчерашний полуночный разговор и презрение в глазах зельевара, направленное на самого себя, когда он признал свои чувства к студенту. И ведь ни намека не было в его поведении! Ну то есть сейчас, когда Гарри уже знал, что искать, намеки были везде, но интерпретировать их можно было очень уж двояко, что вроде как и происходило. Профессору удалось одурачить всех вокруг. Гарри невольно восхитился: он бы так не смог. Стало даже немного интересно, как давно Снейп к нему неравнодушен.

Зельевар тем временем уже добился нужного бледно-зеленого оттенка лица у второкурсника и оставил его очищать доски от слизней, оставленных после пар, а сам вернулся за свой стол.

Поттер проследил за его широкими, размашистыми шагами, эффектным взмахом мантии и резкостью движений и пришел в уныние. Снейп ничего не умел делать спокойно: он взрывался из-за каждой мелочи, снимал в непомерных количествах баллы, откровенно злорадствовал по поводу неудач гриффиндорцев, а потом спасал всех и, в особенности, Гарри, рискуя собой.

Этого Поттер не понимал: как такой мелочный, гадкий, ехидный темный маг мог быть настолько самоотверженным? И за что только слизеринцы его так любят? Уж точно не за эти противные сальные волосы и огромный нос.

Гарри печально вздохнул — влюбляться в Снейпа он почему-то не спешил. Надо было собраться и найти хоть одну привлекательную черту. Волосы и нос он отмел сразу по очевидным причинам. Глаза… Нет, в эти черные провалы влюбиться нереально.

Тогда… губы? Гарри внимательно присмотрелся ко рту профессора. Ну… откровенно говоря, ничего особенного. Но через секунду в памяти всплыло воспоминание, как Снейп кривит свои губы, открывая вид на желтые зубы, и Гарри передернуло. Нет, с губами у него тоже ничего не получится.

Единственной оставшейся частью тела, не закрытой одеждой, были руки. Но и они не соответствовали канонам красоты Поттера, да и вообще — как можно влюбиться в руки? Тем более такие — заляпанные пятнами зелий.

Может, предназначение ошиблось? Или настигнет его только через несколько лет, когда Снейп перестанет быть таким ублюдком?

Гарри попытался представить доброго и понимающего Снейпа и тихо захихикал: скорее он сам станет Драко Малфоем, чем Хогвартский упырь станет душкой.

Зевнув, он сложил руки на коленях и устроил на них голову, продолжая наблюдать за своим соулмейтом. В том определенно не было ничего привлекательного, но…

Закончить свою мысль Гарри не успел: его веки закрылись, и он мягко погрузился в сон.

Пробуждение же назвать хоть сколько-нибудь приятным было нельзя: просыпаться от вида разгневанного Снейпа с мантией-невидимкой в руках, поймавшего его с поличным в кабинете в неурочное время, было просто отвратительно.

— Поттер? — раздалось сверху, и Гарри внутренне приготовился к худшему. Может, Снейп в него и влюблен, но отказываться от расправы точно не станет, даже если Гарри повиснет у него на шее и поклянется в вечной любви.

Кстати говоря, ему лучше вообще держаться от профессора подальше, если он не хочет, чтобы они случайно соприкоснулись кожа к коже и Снейп почувствовал легкий откат еще не созданной связи. Хорошо еще, что тогда в больничном крыле зельевар дернул его за пижаму, а не попытался придушить собственноручно.

Взгляд Снейпа из недоумевающе-подозрительного стал колючим и злым, и Гарри поспешил подняться, придерживаясь за стенку — затекшие ноги плохо держали.

— Профессор, это не то, что вы подумали! — поспешил заверить он своего параноидального соулмейта, не особенно надеясь на успех.

— Неужели? — правая бровь профессора взлетела вверх. — И что же я, по-вашему, подумал?

«Гадость, очевидно же», — пронеслось в голове у Гарри, и он прикусил язык, чтобы ненароком не сболтнуть это вслух. Снейп стоял рядом с ним, все еще удерживая в руках, сложенных на груди, мантию-невидимку.

— Ничего, что могло бы соответствовать истине, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное