Рудольф принадлежал к тому поколению, которое не только получило преимущества от «нового балета» Фокина (его небалетная пластичность, навеянная Айседорой Дункан, легла в основу учения Вагановой), но было также знакомо с более радикальными подходами к хореографии. Еще больше противоречащий классике и во многом экспериментальный «Послеполуденный отдых фавна» Нижинского 1912 г. был поистине архаическим; его смысл сводился к суровым, ритуальным формам. Это был модернизм в его самом бескомпромиссном виде – «революция в балете», как выразился Рудольф, – а также полное отрицание виртуозности и личностности Императорского балета. В то же время, помня еще со времен Уфы, что Петипа – «король балетов», Рудольф по-прежнему считал классику Мариинки своим истинным наследием. Ему казалось, что отдельные произведения следует сохранять, но не бальзамировать, ведь за сто лет техника танцовщиков и их физические данные так резко изменились!
«Например, у них были длинные пачки и длинные низкие арабески… и у них были красивые руки, и прически, и украшения, и им не нужно было так много танцевать, исполнять столько па. [Потом] они стали стройнее, и… пришлось менять и балет, и хореографию – на самом деле хореографию нет, – но способ исполнения па, чтобы оживить их, а пантомима и все остальное прояснялось и обновлялось от поколения к поколению».
Такой же подход характерен для Дягилева. В 1921 г. он поручил Николаю Сергееву поставить для своей антрепризной труппы «Спящую красавицу». Одни номера импресарио взял из разных балетов Петипа, а другие велел поставить заново, сохранив, однако, основной стиль и элементы мастера. Рудольф восхищался Эриком за то, что тот позволял себе такие же вольности с репертуаром Бурнонвиля, внося изменения, которые о многом говорили современной публике. «Я просто черпаю из оригинального источника, где, как мне кажется, есть жизнь», – объяснял Эрик. Однако в английском классическом репертуаре Рудольф не видел такого прогресса. «Они очень довольны тем, что у них есть этот труп, – они думают, что он еще долго продержится, но это не так».
Он решил: если он и выйдет на сцену Ковент-Гардена в «Лебедином», он внесет в балет существенные коррективы. И хотя его неподдельно впечатлила Одетта-Одиллия в исполнении Марго, он не собирался оставаться в стороне в то время, пока она при помощи жалобной пантомимы рассказывает свою историю. «Я пришел к ней и сказал: «Конечно, ты была так красива и… так хорошо исполняла пантомиму, но я не находил места для себя. Я не могу участвовать в спектакле. Я его уничтожу». Глядя ему прямо в глаза, Марго дружелюбно ответила: «Только попробуй!»
В беседах с Найджелом Гослингом Рудольф не мог не выразить своих взглядов на классику:
«Для меня это очень смешно. У вас есть театры вроде «Олд Вик» или «Стратфорда», и у вас есть очень старые и опытные исполнители, и я уверен, что они играют совсем не так, как во времена Шекспира, с декорациями и приемами того времени, и всем это нравится. Но, когда дело доходит до балета, у вас именно такая старая версия – она мертва…»
«А как насчет чувства времени в «Жизели»?»
«На самом деле мне все равно. Для меня главное – не период времени, а дух».
Они проводили много времени на Виктория-Роуд, записывая интервью Рудольфа для его автобиографии. Еще в Париже, через неделю после знакомства с Гослингами, он заявил представителям издательства «Опера Мунди», что не позволит им выпустить заказанную ими книгу, если «этому англичанину» не велят ее переписать:
«Сегодня я дошел до полного опустошения. А когда я ее прочел, я
Особенно его расстроила фраза «Я прыгнул к свободе с ножом в руке». Когда Гослинги объяснили ему смысл, Рудольф презрительно фыркнул: «Я никуда не прыгал – я шел». Ему не нравилось, что пресса раздувает сенсацию из его жизни, он хотел, чтобы его воспринимали всерьез, что сразу же понял Найджел. «Он хотел работать танцовщиком, чтобы о нем судили как о танцовщике, артисте, для которого настоящее и будущее гораздо важнее прошлого».