Читаем Руфус Кривозаветный и хобот кентавра (СИ) полностью

— Конечно, сработало, — я попытался сделать вид, что это был мой мастер-план с самого начала, хотя на самом деле внутри у меня всё дрожало от неожиданного успеха.

Мы начали оттеснять мертвецов, наш свет, усиленный молитвами, становился всё ярче и мощнее. Даже хобот кентавра, который я держал в другой руке, казалось, слегка затих, как будто решил, что с нами лучше не связываться.

— Ещё немного, Руфус! — подбадривала меня Катарина, сама сияя светом, словно какой-то фонарь. Её рана всё ещё причиняла ей боль, но свет, казалось, давал ей силы бороться.

Мертвецы, хрипя и издавая нечеловеческие звуки, начали отступать, многие из них падали обратно в свои могилы, и даже земля, на которой мы стояли, начала медленно затихать. Через несколько минут вокруг нас остались лишь покорёженные кресты и редкие клочки травы, которые странным образом выглядели намного более живыми, чем всё, что мы только что видели.

— Ну что, мертвецы, вам ещё захотелось перекусить? — крикнул я вслед уходящей нежити, чувствуя, как адреналин постепенно отступает, уступая место усталости.

Катарина тихо рассмеялась, убирая меч в ножны и едва не упав от слабости.

— Ты молодец, Руфус, — сказала она, облокотившись на меня.

Я помог ей сесть.

— Ладно, давай сделаем привал, — сказала Катарина, осматривая свою рану. — Хотя, похоже, хобот кентавра на этом не остановится.

— Если честно, я уже готов бросить его в ближайший ров, — сказал я, глядя на этот злополучный артефакт. — Но ты ведь всё равно скажешь, что так нельзя.

— Правильно скажу, — согласилась Катарина, прикрывая глаза от усталости. — Нам нужно уничтожить его, но сделать это непросто. У нас есть цель, и мы должны её достигнуть.

— Ну, цель у нас действительно грандиозная, — проворчал я, усаживаясь рядом с ней. — Но как бы там ни было, не думаю, что прогулка по деревенским кладбищам должна стать частью нашей паладинской рутинной работы.

Катарина улыбнулась, даже несмотря на боль, и это заставило меня немного расслабиться. Мы ещё не закончили, и предстояло многое, но по крайней мере, пока что мы выбрались из этой передряги живыми.

— Ладно, паладин, отдохнём и двинемся дальше, — сказала она, закрывая глаза.

Я сел рядом с ней, прислушиваясь к звукам ночи и пытаясь понять, что нас ждёт впереди. Одно было ясно: покой нам явно не светил, но ведь кто сказал, что паладинам он положен?

Глава 20 Башня и её обитатель

К утру, когда мы, наконец, выбрались с кладбища, на которое нас случайно занесло, Катарина едва держалась на ногах. Её рана так и не перестала кровоточить, и каждый наш шаг сопровождался её тихим, но стойким скрежетом зубов. Хобот кентавра, обмотанный тряпкой и закреплённый у меня за спиной, словно назло, казалось, только усугублял ситуацию, излучая угнетающую ауру.

К тому времени, когда на горизонте показалась башня, я уже почти терял надежду на то, что эта история закончится чем-то, кроме как превращением нас обоих в очередной эпизод баллады про безумных паладинов. Башня была единственной вертикальной конструкцией на многие мили вокруг, мрачной, как катафалк, и такой же гостеприимной на вид.

— Ну, вот и она, — пробормотала Катарина, тяжело опираясь на моё плечо. — Тот самый знакомый маг. Его зовут Альдур, и если кто-то сможет разобраться с этим проклятым артефактом, то это он.

— Уж надеюсь, что у него есть хотя бы чайник с горячей водой, — пробурчал я в ответ, осматривая башню. — И желательно что-нибудь съедобное, кроме проклятий и магии.

Мы подошли к тяжёлой дубовой двери, покрытой ржавыми железными пластинами. Катарина постучала — три раза, как и полагается. Ответом был грохот где-то наверху и вскоре послышался голос, явно не предвещавший ничего хорошего:

— Кто там? Если вы снова за магическими свечами, я же сказал, что они закончились!

— Это я, Катарина! — крикнула она в ответ, а затем тихо добавила: — Не обращай внимания, он всегда такой.

— Катарина? — Голос за дверью сменился на чуть более дружелюбный, но всё ещё полный недоверия. — Не ожидал тебя здесь увидеть! Заходи, если это действительно ты. А кто с тобой? Уж не продавец ли магических оберегов?

— Это Руфус, он тоже паладин, — ответила Катарина, откровенно усмехнувшись. — И нет, он не торгует оберегами. Хотя… кто знает.

— Хм, ну хорошо, заходите, — прогремел голос, и дверь с тяжёлым скрипом открылась, пропуская нас внутрь.

Внутри башни было темно, как в самой глубокой шахте. По периметру стояли старые деревянные полки, уставленные бутылками с неизвестными жидкостями и свитками, от которых пахло плесенью. В углу потрескивал маленький камин, а возле него, словно забытая реликвия, сидел Альдур — пожилой маг с длинными седыми волосами и бородой, которые, казалось, не видели расчёски лет сто.

— Ну, здравствуй, Катарина, — сказал он, не вставая с кресла. — И ты, паладин… эээ…

— Руфус, — напомнил я ему, стараясь не глядеть на странные тени, скользившие по стенам.

— Точно, Руфус. Ну, присаживайтесь. Я так понимаю, вы здесь не для того, чтобы рассказать мне последние новости?

Перейти на страницу:

Похожие книги