— Три! — воскликнул Дэррик. — Он берет всего лишь троих охранников с собой, когда покидает замок!
— Только три? — спросил Меродах своим нормальным голосом, выпрямившись и вопросительно склонив голову в сторону Дэррика. — Насколько я помню, прошлые короли, когда совершали поездку по окрестностям, брали себе в сопровождение не менее шести вооруженных человек для охраны. Не хотите ли вы сказать, что король Ксавьер весьма самоуверен?
Дэррик содрогнулся. Пот стекал по его вискам. Он изо всех сил старался контролировать дыхание, чтобы не показывать свой страх.
— Значит, три, — добродушно заметил Меродах. — Удобное число, я должен сказать. Спасибо, мой друг. Ты не возражаешь, если я буду звать тебя Дэррик? Ненавижу формальности, особенно с учетом обстоятельств.
Дэррик не ответил, держа губы крепко сжатыми. Снаружи беззвучно сверкнула молния.
— Отлично, Дэррик, — сказал Меродах, полусидя на столе, и перевернул свой меч на колене. Он снова стал чистить его тряпкой. — Сколько существует проходов в замок? Кроме главного входа, конечно.
Дэррик молчал. Он сжал зубы и снова отвел взгляд на темные окна. Дождь непрерывно лил в сгущающейся тьме.
— Кажется, ты в самом деле, не понимаешь, Дэррик, — заметил Меродах, останавливаясь. — Я действительно пытался быть терпеливым с тобой. Ты хочешь, чтобы я попросил Брома сломать тебе несколько пальцев? Я не хочу делать это, но…
— Четыре, — ответил Дэррик, уставившись на своего похитителя. — И я отвечаю только потому, что это общеизвестно всем, кто живет в пределах видимости замка.
Меродах обезоруживающе улыбнулся.
— Благодарю тебя за то, что ты поделился с нами этой незначительной информацией, Дэррик. Приятно иметь дело с кем-то, кто проявляет такой поразительный здравый смысл. Конечно же, мне известно о четырех главных входах. Нет ли там тогда секретных проходов? Ты совершенно уверен?
Лицо Дэррика было бледным, но мужественно бесстрастным.
— Я уверен.
— Хорошо, — кивнул Меродах. — Потому что, если бы я обнаружил, что ты солгал мне… ну, я уже проиллюстрировал необходимость сохранения устрашающего образа, ведь так? Ты бы поставил меня в досадное положение преподать тебе урок. Я уверен, что мне не нужно объяснять, к каким последствиям бы это привело.
— Я не лгу, — сказал Дэррик, слегка покачнувшись на скамейке.
— Отлично. Тогда мы почти закончили. Бром, будь любезен, пожалуйста, принести послание, которое я приготовил для короля Ксавьера. Оно находится в сейфе в моей комнате. Вот ключ.
Бром, охранник, который раньше угрожал Ульрику молчать, шагнул вперед. У него были взлохмаченные, черные волосы и рябое лицо. Его глаза были странно мертвы, когда он взял ключ у Меродаха. Через мгновение он исчез внизу лестницы башни.
— Видишь, — сказал Меродах, рассматривая блеск своего меча и опуская тряпку, — Я могу быть разумным человеком. Истории про меня не совсем правдивы.
Дэррик не ответил. Он наблюдал, как его похититель задумчиво проводит пальцем по мечу. Запах крови сэра Ульрика заполнил комнату, смешавшись с влагой дождя.
— Есть еще одна вещь… — сказал Меродах, как будто эта мысль только что пришла ему в голову. — Пустяк. Запоздалая мысль. Скажи, Дэррик: если король Ксавьер решит, что побег его единственная надежда на спасение, куда бы он мог скрыться? Я понимаю, есть много крепостей в его распоряжении, но какую бы он выбрал в качестве убежища?
Лоб Дэррика нахмурился. Собрав все свое мужество, он выпрямился и посмотрел Меродаху в глаза.
— Я уже помог тебе, — ответил он тихим голосом. — Но я не буду отвечать за твой успех в нападении на замок и поиске короля. Моя жизнь не стоит проклятия такой вины или смертей, которые это повлекло бы за собой.
Меродах нахмурился, размышляя, а затем кивнул:
— Я понимаю затруднительную ситуацию, в которую ты попал, мой друг. Если ты ответишь на мой вопрос, то, возможно, станешь свидетелем гибели ваших людей. Если откажешься, возможно, погибнешь только ты. Да? Но, безусловно, в этом есть изъян, не так ли?
— Нет, — ответил Дэррик, укреплясь в своей решимости. — Я солдат Камелота. Я с гордостью пожертвую собой за его сохранение.
Меродах глубоко вздохнул и медленно, почти с сожалением покачал головой.
— Я не хочу разочаровывать тебя, Дэррик, но мою миссию ждет успех, независимо от того, что ты соизволишь сказать, выберешь ли ты жить или умереть. Сохраняя молчание, ты не спасешь ни Камелот, ни себя. Но сказав мне правду… — он поднял брови и наклонил голову в примирительном жесте.
— Нет ничего, что ты можешь предложить мне, чего стоила бы такая измена, — сухо ответил Дэррик, отворачиваясь.
— Как ты думаешь, — беспечно спросил Меродах, — принцесса, твоя жена, согласилась бы с этим?
Дэррик замер. Он смотрел невидяще в тень, чувствуя, как кровь отхлынула от его лица.
— Я знаю, что она беременна, — добавил Меродах, вздыхая. — Возможно, что младенец, твой сын или дочь, уже родился сейчас. Разве не так?
Дэррик снова обратил взгляд на Меродаха, выражение его лица было холодным.
— Если ты прикоснешься к ним…