Читаем rujyr преимущество полностью

Шерлок накинул пальто и вышел на лестницу. Сидеть дома, представляя себе, как Джон встречается где-то с другим мужчиной, было невыносимо. У входной двери его поймала миссис Хадсон.

- Шерлок, дорогой, тебе следует быть деликатнее с Джоном.

Шерлок всем видом показал, что не нуждается ни в чьих советах.

- Даже если тебе не понравился подарок, можно было сделать вид, что ты им доволен. Но если хочешь знать мое мнение, рубашка должна тебе пойти. У Джона хороший вкус.

- С какой стати Джону дарить мне такую рубашку?

- Но я думала, ты и Джон… Разве вы не встречаетесь?

- Встречаемся? Что вы имеете в виду, когда говорите «встречаемся»?

- Прости дорогой, но мне всегда казалось, что между вами что-то есть.

Шерлок фыркнул и вышел за дверь.

Он и Джон? Что за чушь. «А как еще называется то, чем вы занимаетесь?» – осведомился в мозгу у Шерлока ехидный голос Майкрофта. «Нормальные люди, фрик, называют это «встречаемся», – поддакнула Майкрофту Сара. «С точки зрения полиции, – принялся глубокомысленно рассуждать голос Лестрейда, – «Это вообще называется…». «Ах, инспектор, зачем копать так глубоко?» – осадил Лестрейда Майкрофт. «Замолчите. А как же Брайан?», – остановил голоса Шерлок. «Брайан, чьего номера нет даже в списке контактов?». «Джон такой шалун». «Можно пробить телефон по полицейской базе данных». «Стоп!», – снова остановил голоса Шерлок. Он вытащил свой сотовый телефон и по памяти набрал незнакомый номер.

- Брайан О’Нил, – донесся из трубки мужской голос.

- Я звоню по поручению доктора Уотсона.

- Кого, простите?

- Джона Уотсона. Вы с ним знакомы.

- Боюсь, вы ошиблись номером.

- Так вы не знаете Джона?

- Ничем не могу помочь.

В трубке раздались короткие гудки.

- Да! – подпрыгнул Шерлок. – Да! Да! Да! Да! Да!

Он открыл дверь и пулей влетел обратно в дом.

- Миссис Хадсон! – закричал Шерлок, врываясь в квартиру домовладелицы. – Миссис Хадсон, куда Джон дел мою рубашку?

- Она в моем шкафу вместе с твоей скрипкой.

- О!

Миссис Хадсон посмотрела в сияющие глаза Шерлока.

- Вообще-то, Джон просил отдать ее в Красный Крест.

- Обещаю пожертвовать им наш ковер.

Добравшись до гостиной, Шерлок немедленно надел рубашку и принялся вертеться перед зеркалом.

- Идеально, – наконец изрек он, насмотревшись на себя во всех возможных ракурсах, затем вынул скрипку из футляра и взялся за смычок.

Миссис Хадсон вытирала пыль, когда с верхнего этажа донесся душераздирающий голос скрипки. Она вздохнула и прикрыла дверь.

К вечеру в Лондоне значительно похолодало. Джон шел по заснеженной улице, не чувствуя ни рук, ни ног, и замерзнув окончательно, свернул в ближайший ресторанчик. Сев за столик у окна, он заказал глинтвейна. Глинтвейн пах лимоном и корицей, и разносил по телу приятное ощущение тепла.

- Джон! – окликнул его незнакомый голос.

Джон обернулся. За спиной стоял Брайан.

- Привет! – поздоровался Джон.

- К тебе можно присесть?

- Конечно.

- Я послал тебе смс, но ты так и не ответил.

- Я… не нашел свой телефон, – смутился Джон.

- А здесь ты…

- Замерз, – Джон показал на кружку с глинтвейном.

Брайан уселся напротив Джона.

- Так ты поужинаешь со мной? – спросил он, заглядывая Джону в глаза.

- Хорошо, – согласился Джон.

Шерлок стоял у окна и ожидал возвращения Джона. Скрипка валялась на диване, а рубашка, которую он так и не снял, теперь помялась, и сквозь расстегнутые нижние пуговицы то и дело проглядывал узкий треугольник бледной кожи. Слова Майкрофта о том, что у ног Джона целый Лондон, не давали Шерлоку покоя. Он весь день обдумывал способ, который бы позволил оградить Джона от посягательств других мужчин, но лишь больше убеждался в том, что это невозможно.

Очень скоро Шерлок начал видеть в каждом проходящем по улице жителе Лондона потенциальную угрозу для своих отношений с Джоном, а затем испытал приступ настоящей паники, когда понял, что ему предстоит оставить Джона одного на все Рождество – время, когда романтические знакомства завязываются особенно быстро. Шерлок твердо решил во что бы то ни стало уговорить Джона поехать с собой в Сассекс.

Когда в половине восьмого Джон так и не появился, Шерлок начал проявлять признаки беспокойства. Он позвонил Джону на сотовый, и только услышав жужжание из-под дивана, осознал, что связаться с Джоном невозможно. В девять, убедив себя, что с Джоном случилась какая-то беда, Шерлок набрал телефон Лестрейда.

- Если это не срочно, перезвони мне завтра, – сказал в трубку Лестрейд.

- Джон пропал. Я считаю, Скотланд-Ярд должен заняться его поисками.

Лестрейд молчал, пытаясь переварить услышанное.

- И давно он пропал? – наконец спросил он.

- Должен был вернуться к семи.

- Понятно.

Судя по звуку, Лестрейд прикрыл трубку рукой и теперь кому-то пересказывал слова Шерлока. Шерлок терпеливо ждал.

- Хорошо, – вернулся к разговору Лестрейд, – Давай так: если доктор не вернется к полуночи, мы объявим его в розыск.

- Этого мало.

- Мне не хотелось бы напоминать тебе, что Джон Уотсон взрослый мужчина, у которого могут быть личные дела. И потом, из-за снега в городе такие пробки, что сегодня все куда-то опаздывают. До связи.

Лестрейд отключился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы