Читаем rujyr преимущество полностью

Покончив с готовкой, Шерлок вышел в гостиную и уселся на диван дожидаться пробуждения Джона. Именно тут его взгляд привлек пакет, лежащий на столе. Без сомнения пакет принадлежал Джону и был принесен домой вчера вечером. Шерлок, считающий все личные вещи Джона своими, немедленно стянул пакет со стола, извлек из него коробку в праздничной рождественской упаковке и, недолго думая, разорвал бумагу. Внутри оказалась умопомрачительная черная рубашка, в которой – Шерлок был готов поспорить – можно было перещеголять на рождественском обеде самого Майкрофта. Шерлок быстро прикинул, сколько может стоить такая рубашка и сразу понял, что Джон отдал за нее все свои деньги. Это был очень дорогой подарок. Очень личный. Мысли лихорадочно забегали в голове Шерлока. Шерлок был хорошо знаком с содержанием блога, почты и смс-ок Джона: у Джона ни с кем не было личных отношений, по крайней мере, таких. Но подарок свидетельствовал об обратном: Джон встречался с кем-то, и встречался давно. Шерлок даже не мог предположить, каким образом Джон мог скрывать эти встречи так долго. Он немедленно отыскал сотовый телефон Джона, спрятанный вчера в надежном месте под диваном, и просмотрел весь список контактов: все имена были знакомы. Тут он заметил непрочитанное сообщение во входящих, посланное с незнакомого номера.

10:35 p.m.

Как на счет Рождества?

Знаю, что тебе подарить:)

Х

Брайан

«Ну конечно!» – заскрипел зубами Шерлок, – «Как все просто: не записывать телефон в контакты, стирать все входящие и исходящие. Все элементарно».

От обиды Шерлок прикусил губу.

После вчерашней бурной ночи Джон слегка проспал и теперь торопился, боясь опоздать на работу. Влетев в гостиную, Джон обнаружил на диване Шерлока, в окружении обрывков оберточной бумаги.

- Ты нашел подарок?

- Да.

- Но… это был рождественский подарок. Его вскрывают в Рождество.

- Да.

- Ну… и как тебе? – спросил Джон, подходя ближе.

- Отвратительная рубашка, – не глядя на Джона, ответил Шерлок.

Губы Джона дрогнули. Он взял рубашку в руки и прижал к себе.

- Ты прав, – согласился он, краснея, – Никогда не умел выбирать подарки.

Схватив с вешалки куртку, Джон выбежал из гостиной, добрался до входной двери и прижался лбом к косяку.

- Все в порядке, милый? – спросила миссис Хадсон, обнаружив Джона в такой странной позе.

- Да.

Джон оторвался от косяка.

- Наверно, мне следовало подарить ему труп. Может быть, тогда он был бы счастлив?

Миссис Хадсон не ответила. Джон протянул ей рубашку.

- Отправьте куда-нибудь в Красный Крест.

Джон натянул куртку и вышел за дверь.

То, что вчера казалось милой рождественской сказкой, сегодня переросло в настоящее бедствие. За ночь снег завалил все дороги, и теперь перед домом была пробка. Джон с открытым ртом наблюдал за происходящим, когда напротив него остановилась машина, и из нее вылез Майкрофт: элегантный и подтянутый, словно дорожная вакханалия его ничуть не коснулась.

- Доброе утро, доктор, – раскланялся Майкрофт с Джоном.

- Доброе, – согласился Джон и посторонился, пропуская Майкрофта к двери.

- Был рад повидаться, – попрощался Майкрофт.

Джон кивнул и ступил на заснеженный тротуар.

Шерлок складывал посуду в раковину, когда Майкрофт возник на пороге кухни. Быстрым взглядом он оценил обстановку: готовили недавно, готовил его брат, готовил омлет по-французски.

- Новенький педиатр, – растянулся в улыбке Майкрофт.

Шерлок сверкнул на Майкрофта глазами и ничего не ответил.

- Все еще ненавидишь омлет. Но Джону он почему-то нравится, – озвучил Майкрофт очередной вывод.

Шерлок молча взял тарелку с омлетом и посмотрел на брата.

- Будешь?

Майкрофт жадно сглотнул.

- Ах да, диета, – вспомнил Шерлок и вывалил содержимое тарелки в ведро.

Майкрофт проводил омлет грустным взглядом, но немедленно взял себя в руки.

- Я составил список подходящих подарков. Надеюсь, в этом году ты не станешь расстраивать мамочку, раздаривая всем одно и то же.

Шерлок пожал плечами, взял список и кинул его на стол.

- Веселого Рождества, – пожелал Майкрофт Шерлоку, – Кстати, этот новенький педиатр счастливо женат. Два милых терьера. Хотя какое это имеет значение? Ведь у ног Джона весь Лондон.

Майкрофт вышел. Шерлок взял в руки список подарков, и, молча, отправил его вдогонку омлету.

Майкрофт уселся в машину и закрыл дверь.

- Пожалуй, пора менять статус, – задумчиво протянул он.

Антея вывела на экран изображения Джона и Шерлока. Под Джоном стояла подпись «близкий друг», под Шерлоком – «семья».

- Кому?

Майкрофт недоуменно посмотрел на Антею.

- Ах, да, – спохватилась она, – Извините.

Антея ткнула в иконку с изображением Джона.

- Понижаем или повышаем?

Майкрофт задумчиво поцокал языком.

- Поставь «семья».

- Бедный доктор, – без всякого сожаления произнесла Антея, перенося иконку с Джоном в другую категорию.

- А что делать с подарком? Он не из семейного списка.

- Найди, кому можно передарить. И подбери для доктора что-нибудь…

- Шарф?

- Да, хорошая мысль. Напомни мне обзвонить всех родственников и предупредить, что им следует запасти на один подарок больше.

Машина тронулась, покидая заснеженную Бейкер-стрит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы