— Посмотрите-ка на него, он уже весь в работе. А я гадал, придешь ли ты сегодня.
— Почему я не должен был приходить на работу?
Дьюк опускает руки на мои плечи, смеясь.
— Потому что сегодня твой день рождения, молодой человек. Люди не должны работать в свои дни рождения.
На мгновение я чувствую себя ошеломленным, легкое замешательство отражается на моем лице. И затем я отвечаю.
— Сегодня не мой день рождения. Он наступит только в марте.
— Оу. О, Господи, — Дьюк потирает ладонями затылок, начиная ходить туда-обратно по магазину. Я прекращаю заниматься тем, что я делаю, прикрывая механизмы карманных часов бархатной тряпочкой, и затем поворачиваюсь на своем металлическом стуле, чтобы взглянуть на него.
— Какого хрена происходит мужик? Ты сходишь с ума.
— Проблемы с памятью, — издает он стон. — Сегодня точно чей-то день рождение. Если это не твой, то тогда я даже не знаю чей! — он буквально рыдает. В его зеленой вельветовой рубашке и темно серых брюках, он больше похож на актера театра, который мечется из угла в угол, тем самым повышая возможность протереть дыру в ковре от постоянного хождения туда-сюда.
— Черт, мужик. Прекрати. Прекрати сейчас же, — моя кожаная куртка висит на спинке стула. Я тянусь в карман и вытаскиваю белый конверт, который я положил туда перед выходом из дома. — Поздравляю тебя с днем рождения, жалкий придурок. Надеюсь, ты сегодня получил завтрак в постель.
Дьюк практически выхватывает конверт из моих рук, его глаза наполнены восхищением. Канун рождества, новый год, его день рождение: в это время Дьюк похож на ребенка, когда дело касается праздников. Он быстро открывает конверт, внутри которого лежит открытка, в которой находятся два билета на мюзикл «Книга Мормона». Он выуживает их, держа в руках, словно два билета на шоколадную фабрику Вилли Вонка [15] .
— Да! — кричит он. — Черт побери, да! Теперь он просто не сможет отказать мне. Теперь моему несчастному бойфренду Гринчу придется пойти со мной [16] . Спасибо тебе, малыш. Спасибо, спасибо, и еще миллион раз спасибо тебе, — он обрушивает дождь из поцелуев на мою голову, в то время, как я склоняю плечи и крепко закрываю глаза, издавая громкое рычание. Он быстро понимает, что к чему и прекращает. Он единственный человек, который может делать такое дерьмо без последствий. Кто-то другой, кто решил бы провернуть это, уже бы лишился своих чертовых яиц.
— Знаешь, что он подарил мне? — спрашивает он, практически завывая. — Мужчина, с которым я прожил пятнадцать лет? Мужчина, для которого я готовил и убирал? Мужчина, который заставлял меня подстригать свои ногти на ногах, потому что его спина сильно болит, чтобы дотянуться до пальцев ног?
Дьюк замолкает. Он абсолютно точно ждет от меня предположений.
— Даже не представляю.
— Он подарил мне... мини-духовку. Гребаную-мать-его-мини-духовку. Он, мать его, знал, что я хотел красные кожаные гетры, которые одеваются поверх обуви. Вместо этого он подарил мне то, что я никогда не буду использовать. Я имею в виду, кто вообще использует мини-духовку в наши дни? Иди в чертов Сабвэй, ты мелочная, несчастная, неблагодарная, наполовину глухая задница...
Дьюк продолжает ругаться на абсурдное поведение своего бойфренда на протяжении еще пяти минут, используя при этом самые красочные выражения. Я сижу и претворяюсь, что слушаю, когда на самом деле, смотрю, как он размахивает своими руками, словно ненормальный. Как, черт побери, получилось так, что я имею честь знать такого сумасшедшего, немного придурковатого, но нереально-потрясающего человека вроде него?
— И затем, — говорит он, наклоняясь вперед, указывая пальцем мне в лицо. — Он, этот несчастный, говорит мне, что нужно сменить сегодня масло в машине. На мой чертовый день рождение. Ты можешь это представить? Можешь ли ты на самом деле поверить в такое отвратительное поведение этого мужчины?
— Честно сказать даже не могу поверить в это.
— Спасибооо тебе. СПАСССИИБООО. ТЕЕБЕ. Я думал, что меня поразит сердечный приступ этим утром по дороге сюда. Черт побери, сменить масло. Эх. Кстати, тебе подлить кофе, мой хороший?
В дни, когда я бываю неприветливым и ворчливым, Дьюк называет меня Иа; он говорит мне, что я похож на этого печального ослика из книг про Винни Пуха. В такие дни, как этот, когда я дарю ему билеты на мюзикл или утешаю его по поводу его невнимательного бойфренда, он называет меня «мой хороший».
— Это было бы замечательно, — отвечаю я, протягивая ему свою кружку. — Спасибо.
Дьюк резко опускает руки, моя кружка слегка покачивается в его пальцах. Он откидывает голову назад, обращая глаза к потолку.
— Господи помилуй. Я даже не могу припомнить, когда в последний раз Саймон говорил мне спасибо.
Я думаю, что у меня есть предположение по этому поводу — двадцать пять лет назад, но Дьюк так стремительно выходит из комнаты, размахивая руками, в то же время, пытаясь поглубже спрятать голову в шарф, прежде чем у меня проявляется шанс сказать это.