Читаем Рука Сфинкса полностью

Как бы интересно ни выглядело все это, Волета не могла не отметить полное отсутствие молний.

– Они приходят очередями, – сказала Сфинкс. – Следующая через тридцать три секунды.

Волета вгляделась сквозь стеллажи сияющих батарей вниз, в жуткий мрак:

– У тебя что, часы в голове?

– Несколько, – сказала Сфинкс и расположила парящий поднос посреди резинового острова. – Я бы на твоем месте не становилась слишком близко.

И не успела Волета отвести взгляд, как далекая вспышка выявила, на какой головокружительной высоте они находятся. Обнаженный электрический разряд метался туда-сюда меж стенами трубы, демонстрируя металлическую обшивку; молния, ветвясь, поднималась все выше и выше. У воздуха появился металлический привкус. Короткие волосы Волеты встали дыбом и сделались жесткими, как булавки. Кожа зудела. Волета прижалась к Сфинксу за миг до того, как молния взорвалась вокруг них.

Как будто внутри ее головы выстрелили из пушки.

Наполовину ослепнув, она подняла взгляд вовремя, чтобы увидеть, как электричество ударилось о потолок шахты, где огромная катушка впитала энергию, словно губка – воду.

Батареи вокруг них теперь светились ярче, омывая ее и Сфинкса кровавым светом.

– Я бы хотела увидеть это снова. – Волета потерла уши, тщетно пытаясь избавиться от звона. – Я на секунду закрыла глаза.

– Трудно этого не сделать, – ответила Сфинкс. – Теперь ты видела, что́ я страшусь потерять, что́ я не могу позволить себе потерять.

– Молнию? Думаешь, кто-то может украсть твою молнию?

– Это вполне вероятно, – сказала Сфинкс и похлопала по резине рядом с подносом. – Присядь-ка.

Волета устроилась рядом со Сфинксом, чувствуя, как поскрипывают галоши. Сфинкс взглянула на нее живым глазом, который был цвета облачного неба:

– Боюсь, мне придется попросить тебя об одолжении.

– Ой, зря.

– Мне нужно, чтобы ты заменила мою батарею. – Сфинкс начала распутывать темные юбки, покрывавшие ее скрещенные ноги. Волета отпрянула, испуганная предстоящим зрелищем больше, чем молнией: она не хотела видеть ноги этой женщины, погубленные дряхлостью. Но опасения не оправдались: у Сфинкса не было ног. Ее торс оканчивался трапециевидным основанием, больше напоминающим шкафчик для драгоценностей со множеством выдвижных ящиков, чем какой бы то ни было человеческий придаток. Волета немного удивилась, осознав, сколь многое в ее подруге имеет механическую природу.

Открыв один ящик, Сфинкс показала Волете полость, занятую почти истощенной батареей.

– Я доверяю тебе, дорогая. Если хочешь разочаровать меня, ты в своем праве, но тогда я умру.

– Это шутка, – проговорила Волета с нервным смешком. – С чего вдруг ты доверяешь такое мне?

– Потому что хочу и потому что ты хочешь, чтобы тебе доверяли.

– Я позову Байрона. – Волета собиралась встать, ее галоши уже скрипнули от движения, когда Сфинкс схватила ее за рукав и вынудила опуститься. Не тратя времени на дальнейшие споры, старая женщина посмотрела Волете в глаза и выдернула батарею из гнезда.

Жизненная сила покинула тело Сфинкса, Волета ощутила это сперва по ее отяжелевшей руке. Шея хозяйки логова, к которой крепилась золотая челюсть, ослабела, и голова тяжело свесилась набок. Использованная батарея упала на резиновый пол, покатилась к краю и упала в пропасть. Сфинкс повалилась вперед, и ее дыхание с жутким шипением затихло.

Только человеческий глаз продолжал двигаться в орбите, выискивая Волету, выискивая признак того, что девушка не даст ей умереть. И когда этот глаз уставился на круглые, испуганные глаза акробатки, он моргнул и увлажнился от напряженного ожидания.

Волета попыталась встать, но рука Сфинкса словно якорь тянула ее вниз. Она высвободила собственную руку – от этого старуха лишь опустилась еще ниже – и бросилась к стойке со светящимися флаконами. Схватила один и поспешно понесла к Сфинксу. Руки дрожали. От далекого треска молнии дрожь лишь усилилась. Потом она увидела, что глаз Сфинкса закрылся, и уронила флакон – тот разбился о край левитатора и расплескал вокруг бесполезную жидкость.

Она вернулась за второй батарейкой, как раз когда яркая вспышка окрасила все вокруг в ослепительно-белый цвет. Вырвала флакон, прежде чем молния успела ударить в нее, и чуть не упала на Сфинкса, когда отпрыгнула назад.

Еще мгновение – и молния хлестнула концевую катушку. Волета вставила батарею в основание и закрыла ящик.

Сфинкс выпрямилась, словно ее внезапно разбудили, и несколько раз судорожно втянула воздух. Все еще пытаясь выровнять дыхание, она увидела, как на подносе плещется пролитая сыворотка.

– Боже ты мой господи!.. – прошептала она. – Все мои часы остановились. Что я пропустила?

Волета, к своему ужасу, разрыдалась.

Глава пятнадцатая

П – это Пройда, Прохвост, Прохиндей. Негодник, что любит дурачить людей.

Гадкий алфавит, букварь для малышей, автор неизвестен
Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилонские книги

Похожие книги