– Мы это твердо знаем. Мы получили образец, хранившийся в ее папке, и сравнили под микроскопом с обнаруженным на трупе.
– Что… – Гай замялся и только потом продолжил: – И что будет, если она откажется сообщить вам эту информацию? Я уже справлялся у адвоката. А теперь спрашиваю у вас.
– И правильно делаете. – Кремер мрачно улыбнулся. – Мы продолжим наши попытки убедить мисс Фаррис сказать правду. В противном случае это значительно осложнит ее положение. За исключением того времени, когда она будет спать… – Инспектор пожал плечами. – Мы наверняка отразим все попытки освободить ее законным путем. И несомненно, добьемся успеха, учитывая улики, которые предъявим суду. Более того, если расследование покажет, что она покрывает настоящего преступника, ей будет предъявлено обвинение в пособничестве.
– Понимаю. – Гай бросил взгляд на Джин, затем повернулся к Кремеру и, переведя дух, произнес: – Что ж, она вовсе не покрывает преступника. Она покрывает меня, так как это я…
– Гай! Гай!
– Нет, Джин! Сядьте, пожалуйста… Да, это я дал Джин ту самую пряжу. Точнее, не пряжу, а куртку, в состав ткани которой входила пряжа. Черт побери, Джин! Неужели, по-вашему, я могу допустить, чтобы вы из-за меня терпели такие издевательства?
– А я готова терпеть! – Джин обожгла молодого человека сердитым взглядом. – Вы не должны быть таким жутким снобом! Я даже получала удовольствие от происходящего!
– Ну да, получали. Полагаю, весьма сомнительное. Я вовсе не сноб… хотя, быть может, и да… Вы ведь помните, что я вам вчера говорил насчет своей бестактности… Все эти нюансы слишком сложны для меня. – Гай посмотрел на инспектора. – Итак, мисс Фаррис получила пряжу лично от меня. Что еще вы хотели узнать?
– В основном это и хотел узнать.
– Тогда отпустите ее. Отправьте мисс Фаррис домой, и я расскажу обо всех интересующих вас подробностях.
– Мы очень скоро ее отпустим. – Кремер говорил, чеканя слова. – Мы не обидели ее плохим обращением. – Инспектор покосился на Джин. – Мисс Фаррис, я хотел бы, чтобы вы подтвердили заявление мистера Кэрью. Вы действительно получили пряжу от него?
– Нет!
Гай изумленно уставился на девушку.
– Значит, не от него?
Джин вызывающе вздернула подбородок:
– Я не имела в виду «нет». Но и не имела в виду «да». Я уже тысячу раз повторяла вам, что отказываюсь говорить, где взяла пряжу, и я действительно не скажу. Если мистер Кэрью хочет делать вид, будто это он мне ее дал, флаг ему в руки.
Кремер сухо заметил:
– Похоже, вы не горите желанием вернуться домой.
– Чушь! – Гай, наклонившись вперед, дотронулся до руки девушки. – Джин, послушайте меня! Вы не должны вмешиваться. Это моя битва, и я принимаю вызов. Я освобождаю вас от данного мне обещания. И приказываю подтвердить мои слова.
– Вы мне приказываете?!
– Да.
– Что ж, из всех… – Она выразительно посмотрела на Гая. – Вы круглый дурак! Вам не стоило сюда приходить! Я все делала правильно! А теперь вы имеете наглость мне приказывать!
– Она имеет в виду, что не терпит приказов, – буркнул Кремер. – Могли бы спросить у меня.
Гай, явно сбитый с толку, схватил Джин за локоть и запинаясь пробормотал:
– Я только хотел сказать… Проклятье! Я ведь уже объяснял, что не умею правильно вести себя с женщинами. Джин, я вас умоляю! Я умоляю вас, Джин! Как ни крути, я ведь уже все ему сказал. Не упрямьтесь! Лично я никогда не стал бы вести себя с вами как упрямый осел. Если бы вы попросили меня, я ни за что не стал бы с вами спорить.
– Хорошо, – согласилась Джин. – Но я не пойду домой. По крайней мере, не сейчас.
– Вам и не придется, – заверил ее Кремер. – Мне нужно еще кое-что уточнить. Скажите, это мистер Кэрью дал вам пряжу?
– Да.
– Пряжа входила в состав его куртки?
– Да.
– Хорошо. А теперь, мистер Кэрью, вернемся к вашей куртке. Расскажите о ней.