— Тебе мало было?! — обратился к нему здоровяк. — Пришел за добавкой?
— Остынь, Сэм. — послышался голос из-за толпы.
Десантники начали расступаться, пропуская вперед невысокого худого парня, который, расслабленной походкой, шел к Волкову и Джейд Эйт.
— Иеремия ждет вас. — сказал он.
Паренек был совсем юн, на его пухлой щеке, покрытой светлым пушком, красовался огромный красный прыщ, с бледной точкой просвечивающего сквозь тонкий слой кожи гноя в центре.
— Пойдемте, я провожу вас. — добавил он.
Джейд Эйт переглянулась с Волковым и первой пошла за прыщавым пареньком. Сержант, шел в двух шагах позади. Он чувствовал на себе злобные взгляды собравшихся. Судя по виду, многие были недовольны, что здоровяк Сэм недостаточно поработал над сержантом, и у того осталась возможность самостоятельно передвигаться.
Их провожатый кивнул Сэму, когда проходил мимо него, и здоровяк, пристроившись позади Волкова, пошел за ними.
— А это зачем? — спросил Волков, стараясь не выдать своего беспокойства.
— Так всем будет спокойнее. — ответил прыщавый.
— Ну не всем… — пробубнил Волков.
Они прошли через холл, поднялись по лестнице на второй ярус и остановились у двери в одну из кают. Паренек, костяшками пальцев правой руки, постучал в дверь, выбив незамысловатую мелодию.
«Условный стук, что за детский сад?!» — подумал Волков.
Дверь открылась, прыщавый пропустил внутрь Джейд Эйт, Волкова и Сэма, а сам остался стоять у двери снаружи.
Свет в каюте был приглушен, в воздухе парили клубы сизого дыма. Прямо напротив входа, в кресле, поставленном там, очевидно, к приходу гостей, сидел молодой мужчина лет двадцати пяти. Одет он был в расстегнутый на груди синий комбинезон, из-под которого торчала стандартная для всех космодесантников серая майка. Его правая рука, на которой не хватало мизинца, касалась его выбритого виска. Волосы на голове были длиннее и выкрашены в белый цвет. Волков узнал в нем Иеремию Бентама. Стефф рассказывала о нем, как о веселом парне, который был душой компании и всегда улыбался, сейчас Иеремия был серьезен. Он не смотрел на вошедших, разглядывал ногти на своей левой руке.
— Садитесь. — коротко сказал он, не отрывая взгляд от ногтей.
Волков и Джейд Эйт сели на пластиковые стулья, стоящие перед креслом, в котором сидел Иеремия. Волков отметил про себя, что стульев было два. Это означало, что Иеремия не только знал, что за ним придут, но еще и знал кто придет. Эта мысль немного расслабила Волкова. К их визиту подготовились не из-за его вчерашней выходки, у Иеремии были другие источники информации. Возможно тот, кто рассказал Джейд Эйт о вчерашнем приключении Волкова, был не только её человеком.
— Скажите своему вышибале, чтобы оставил нас. — сказала Джейд Эйт, кивнув на здоровяка Сэма, который остался стоять позади них. — Я хотела бы поговорить с вами наедине.
— Он останется. — спокойно сказал Иеремия, наконец посмотрев на своих гостей. — Сэм проследит, чтобы вы вели себя прилично.
— Тогда мы арестуем вас, и будем разговаривать на моем корабле. — сказала Джейд Эйт.
Иеремия ухмыльнулся и развалился на кресле.
— Вам не позволят. Сэм, самый заметный, но далеко не единственный мой сторонник на этом корабле. — насмешливо сказал он.
— У адмирала Ливси сторонников больше. — ответил ему Волков. — Одно его слово, и вас всех рассадят по клеткам.
— Против адмирала у меня тоже аргумент есть. — все также насмешливо отвечал Иеремия.
— Что за аргумент? — спросил Волков.
Иеремия отвернулся и задумчиво посмотрел на стену своей каюты. Волков проследил за его взглядом, но не увидел там ничего необычного.
— Вы никогда не задумывались, почему на кораблях Союза нет иллюминаторов? — неожиданно спросил Бентам.
— Они бессмысленны и усложняют конструкцию. — безразлично ответила Джейд Эйт.
— А может, они не хотят, чтобы мы видели звезды? — начал рассуждать Иеремия. — Я на флоте уже пять лет, и ни разу не видел, что находится там, снаружи. Я даже не уверен, что мы действительно в космосе, как нам говорят. Все что нам доступно, это изображение с камер на наших экранах. Но кто управляет этими камерами? Кто решает, на что нам смотреть?
— К чему вы ведете? — нетерпеливо спросила Джейд Эйт.
— Иллюминаторов нет, чтобы мы не могли смотреть туда, куда захотим. Чтобы мы видели только то, что нам хотят показать. Наша картина мира должна быть сформирована в соответствии с принципами и целями Союза. Вот, возьмем «Конкордию». Нам сказали, что её уничтожили Тритонцы, но кто-нибудь видел это? Я не видел. И вы, Сергей, не видели. Почему же мы верим, что все было так, как нам об этом рассказывают? Это произвело эффект. Многие из моих братьев, отказались от своих убеждений и вместе с остальными требуют отмщения.
— Клеверли был одним из таких братьев? — неожиданно для себя спросил Волков, и тут же, с силой, сжал разбитые губы. Он как будто надеялся, что сможет ухватить свои слова за хвост, и Джейд Эйт не услышит их.