Читаем Рукой подать полностью

Начало


Что раковины старых кастаньет

хранят в себе?

Изгибы рук и тела

и россыпи триолей тарантеллы,

и звон дождя серебряных монет.


Что молодое терпкое вино

хранит в себе?

Лозы упругий локон.

До той поры, как стать игристым соком,

в земле дремало косточкой оно.


Что тлеющий под пеплом уголёк

хранит в себе?

О чём, мерцая, помнит?

О трепете листвы в июльский полдень

иль об огне, что отдохнуть прилёг.


Моё стихотворение, лети.

Я вижу, ты с листа вспорхнуть готово.

Я верую – в начале было Слово, –

и отпускаю.

Доброго пути.


Вырастаю из ранних стихов


Вырастаю из ранних стихов,

как из детских пелёнок,

как печаль вырастает из сумрака белых ночей;

и всё глуше влюблённостей хор,

где мой голос так тонок,

и зима – холодней,

и отчаянье всё горячей.


Мне давно уже тесно в стихах,

где пронзительна нежность,

но душа нетерпима, как прежде, ко всякому злу.

Прихожу в эту жизнь

и преодолеваю рубеж, но

не могу обучиться простому её ремеслу.


Как и прежде, иду напролом,

прямиком – по сугробам,

как и прежде, в осеннюю пору светло и легко,

только вот маловаты стихи,

словно детская обувь,

и опять всё с нуля начинать

и опять – босиком.


Я из прожитых дней вырастаю.

Податливой глиной

мне казались слова, что росли под рукою моей.

Но не подлинной правдой

стихи обернулись –

подлинной; –

чем их легче читать – тем рождались они тяжелей.


________________

* Подли'нная правда – правда полученная под лином (лин, подлинник – орудие палача) – под пытками.

Ещё один вариант: линь, линька – полоса кожи, вырезаемая со спины при дознании.


Не искушай


Не примеряла одежды поэта,

просто, однажды плутовке-судьбе

вдруг побродить захотелось по свету,

вдоволь вкусив от лишений и бед.


И – босоногая, в платьице тонком,

мерой земной отмеряя свой срок,

шла я, а вслед мне смеялась плутовка:

«Как тебе мой, горемыка, урок?!»


Шла через подлость и через наветы,

через зыбучую, вязкую лесть,

этими тропами ходят поэты,

если случайно задержатся здесь.


Ходят в предчувствии светлого мига,

каждое слово лелея в строке,

чтобы плясало в ней шалую джигу

рыжее солнце на белом песке.


Дальше, как водится: руки – синице

и журавлиному клину – душа…

Не надоело в поэты рядиться?

Вдруг да услышится.

Не искушай!


Слово – моё логово


Тяжкий крест ли, данность Божья ли,

добровольная аскеза ли...

то бессонницей тревожили,

то в забвенье вены резали.


Слово, Слово моё логово,

в нём зализываю раны я,

Как известно, Б-гу - Б-гово,

а поэту – участь странную.


Избавленье ли, проклятье ли

крест изгойством коронованных,

не страшись, поэт, распятия, –

не минует всё одно оно.


Дверь захлопнуть – дело верное.

От окна бы кто помиловал...

Но парит поэт над скверною,

наделённый древней силою.


Оставляю Б-гу - Б-гово,

принимаю участь странную.

Не касайтесь только логова –

в нём зализываю раны я...


Всё же весна


Всё же весна.

Пусть вот так, не спеша,

перемежая дожди со снегами,

робким этюдом, застенчивой гаммой,

шумной, взъерошенной стайкой стишат.


Всё же весна.

Проливается свет

солнца в улыбки и взгляды прохожих.

Воспоминания-тени тревожат

прошлых.... а, может быть,

будущих бед.


Всё же весна.

Из домашних темниц

марту навстречу торопятся люди,

И наполняются праздные будни

музыкой ветра и пением птиц.


Всё же весна...

Просыпайся, душа!

Впору и крылья пришлись и пуанты;

Слушай... Тебе предназначена мартом

стайка взъерошенных свежих стишат.


На страницах книги твоей


На страницах книги твоей

я открыла город,

узнавая улицы,

лица узнавая,

и колодца старого

ржавый ворот

проскрипел,

что есть здесь вода живая.


По страницам книги твоей

я брела несмело,

всё ждала, что кто-нибудь –

да вот-вот окликнет,

но, похоже, нет никому

до меня здесь дела:

тосковали,

плакали…

а потом привыкли.


На страницах книги твоей –

с прошлым по соседству

расправляет будущее

паруса ли?

Крылья ль?

Всё, о чём мечталось тогда –

в босоногом детстве,

стало болью,

буднями,

стало пылью.


По страницам книги твоей,

к пристани далёкой,

где давно уж на воду

спущен кем-то ялик,

я дошла,

хоть выпал мне путь нелёгкий,

и самой не верится –

я ли это…

я ли?


По страницам книги твоей я пришла к себе.

Отчего же снега белей лист последний бел.


Немного стихов


Взвешиваю каждое слово,

словно не осталось их вовсе,

словно за прощальным уловом

невод свой забросила в осень,


словно, листопады листая,

только им пытаюсь я вторить,

чтобы стихотворную стаю

не сгубить в реторте риторик.


Чтобы не личиной, а ликом

суть моя в словах проступала,

ну а жизнь – в стихах,

поелику,

всё большое кроется в малом.


Ведь перед людьми, как пред Б-гом,

не солгать – да не отмолчаться.

А стихов и нужно немного:

для души,

для Света,

для счастья….


Неформат


Небрежно бросишь: «Женские стихи…

Поэзия – занятие мужское!»

и подчеркнёшь безжалостной рукою

огрехи, словно смертные грехи.

Потом добавишь: «Это неформат..»

и удалишься, тяжело вздыхая,

журнал оставив «толстый» со стихами,

на память – разбирайся, мол, сама.

И я увязну в языке чужом,

в конструкциях, что сердцем не согреты,

пытаясь отыскать лицо поэта,

а в памяти останется… пижон.

И буду вновь замаливать одна

все «прегрешенья» в тоненькой тетради…

А всё-таки, скажи мне, Б-га ради,

что здесь не так,

и в чём моя вина?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза