— Пожалуйста?.. — тихо произносит он каким-то чужим, совершенно не похожим на его собственный голосом. От этого с Сары слетает вся настороженность, она удивленно всматривается в его лицо. Мгновение спустя она возвращается в прихожую и жестом предлагает Шерлоку войти.
Он идет за ней в гостиную. Телевизор выключен, на кофейном столике стоят две кружки. Шерлок опускается на диван. В воздухе витает почти не ощутимый аромат одеколона Джона, от такого родного домашнего запаха сводит живот. Шерлок наклоняется, обхватывает ладонями одну из кружек и понимает, что Джон ушел около двадцати минут назад.
Скрестив руки на груди, Сара замирает у одного из кресел и явно ждет, чтобы Шерлок заговорил первым. Когда этого не происходит, она берет инициативу в свои руки.
— Ты понимаешь, сколько боли причинил ему, — говорит она. — Джон хороший человек и достоин лучшего.
Шерлок не знает, злится ли она потому, что переживает за Джона, или потому, что Шерлок обладает тем, чего явно не заслуживает.
— Я полагаю, ты имеешь в виду себя? — выплевывает Шерлок. Впрочем, в последние дни он старается держать злость в узде. Сара прищуривается, но не отвечает, и Шерлок продолжает: — Ты сказала Джону это? Что я не дам ему того, что он заслуживает?
— Да, в общих чертах, — парирует она. — Джон должен быть с человеком, который хочет дать ему то, чего он достоин. Послушай, не страшно, если тебе это не нужно. Так могут не все. Но Джону это необходимо, и…
— Но я хочу ему все это дать, — отрезает Шерлок. Поначалу паника и чувство безысходности отпускают его, но вскоре накатывают по новой. — Я хочу, — в отчаянии добавляет он. — В этом все дело. Я хочу заставить его думать, будто меня не интересует подобное, и вот когда я ему все это предложу: свадьбу, официальные отношения, все такое, — он удивится, он будет счастлив.
Вспышка сменяется потрясенным молчанием. Сара, с пылающим лицом и слегка приоткрытым ртом, неподвижно смотрит на Шерлока, затем наклоняется и со стоном прячет лицо в ладонях.
— Боже правый, Шерлок.
— Знаю, — вздыхает он, откидывается на диванные подушки и закрывает глаза.
— Значит, все, что Джон мне рассказал, вся та чушь, которую, по его словам, ты нес о браке, абсолютно все было…
— … тщательно продуманным планом, как заставить его считать, что меня ничего из этого не интересует. Да, именно так.
Она поднимает голову и смотрит на него, не в силах поверить.
— Боже правый, Шерлок.
— Я знаю.
Повисает пульсирующая тишина. Шерлок чувствует на себе взгляд Сары. Оценивающий, осуждающий.
— Где Джон? — наконец, спрашивает Шерлок. — Прошу тебя. Мне надо с ним поговорить.
— Ты правда так думаешь? — выплевывает она и вздыхает. — Здесь его нет. Он ушел около двадцати минут назад.
— Я в курсе, — парирует он и прикусывает язык: практически впервые с момента их знакомства у него нет ни малейшего желания спорить с Сарой из одного только чувства противоречия. — Куда он собирался?
— Он все еще был довольно расстроен, но, мне кажется, уже слегка успокоился, когда уходил. По-моему, он сказал, что поедет домой.
Шерлок кивает и встает.
— Вы… — неуверенно начинает он, слова срываются с языка прежде, чем он успевает поймать их.
— Господи, нет, ничего не было, — Сара закатывает глаза. — Шерлок, ты что, правда думаешь, что Джон смог бы так поступить? Да он по уши в тебя влюблен. С тех пор, как Джон с тобой познакомился, он едва замечает, что рядом есть кто-то еще. Только вот у тебя ушло чертовски много времени на то, чтобы понять это.
Шерлок кивает. Наконец-то появляется надежда, что, возможно, он еще сумеет исправить положение.
*
К счастью, на то, чтобы добраться до Бейкер-стрит, уходит не так много времени: из затормозившего напротив входной двери такси Шерлок выскакивает через пятнадцать минут. При этом сердце у него колотится так, словно всю дорогу от дома Сары он бежал на своих двоих, а внизу живота свернулся в тугой узел страх того, что Джона он там не найдет и все настолько испорчено, что уже ничего не исправить.
Шерлок вбегает внутрь, взлетает по лестнице и на площадке сталкивается с Лестрейдом.
— Лестрейд? Что ты здесь делаешь? Где Джон? — требовательно спрашивает он, как только соображает, в кого врезался. Лейстрейд мягко отталкивает Шерлока, пытаясь высвободиться, и, уставившись в пол, прочищает горло.
И вот тут на Шерлока опять обрушивается паника. Грудь знакомо сдавливает, в голове стучит.
— Лестрейд? — по-прежнему требовательно, но уже с долей неуверенности повторяет он.
— Прости, — отвечает Лестрейд и, подняв взгляд, смотрит Шерлоку прямо в глаза. Шерлок отступает на шаг, прислоняется к стене. Внезапно становится трудно, практически невозможно дышать. — Прости меня, Шерлок. Он здесь был, не так уж давно. Я пытался с ним поговорить, рассказать ему, что ты вовсе не был серьезен, когда говорил все это, что это просто недоразумение. Я пытался ему все объяснить, но… но Джон мне не поверил.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное