Читаем Рунные витражи полностью

А дальше всё произошло в мгновение ока, и Джон даже сам не понял, как это случилось. Помнил только, что в один миг он отступил в сторону, пропуская стирака мимо себя, и согнул ноги в коленях, а в следующий момент он уже сидел на спине обезумевшего цератопса и, ухватив его за жёсткий шипастый ошейник, изо всей силы тянул на себя, пытаясь заставить громадину затормозить.

Когда стирак и впрямь унялся, Джон с помощью всё того же костяного нароста на шее завра развернул его и направил к товарняку на станции. Гнавшийся за цератопсом динбой только присвистнул, глядя на Джона.

– Лихо ты с ним!

– Спасибо, сэр, – вежливо поблагодарил Джон, спрыгивая на землю и наблюдая за тем, как успокоившегося стирака загоняют в вагон.

– Сколько тебе лет, парень?

– Четырнадцать, сэр.

– И чем ты занимаешься?

– Чищу обувь, сэр.

– Обувь? – удивлённо повторил динбой. – Я был готов поклясться, что ты вырос на ранчо!

– Я и правда вырос на ранчо, сэр. Но когда мой отец погиб, мы с матерью и сестрой перебрались в город.

– Вот оно, значит, как… – протянул динбой и сдвинул широкополую шляпу на затылок. – Как тебя звать, парень?

– Джон Грэм, сэр.

– Очень приятно, Джон. А я – Билл Митчелл. Хочешь поработать на меня?

– Кем, мистер Грэм?

– Динбоем, конечно. Будешь помогать перегонять стада, вон у тебя как ловко выходит. Что скажешь?

Что скажет? Джон на мгновение даже зажмурился. Стать динбоем? Настоящим динбоем, как его отец? И уехать наконец из этого тесного, надоевшего ему Гринфилда?

– Мне надо подумать, сэр!

* * *

За следующие пять лет Джон повидал изрядную часть Винландии – от западных берегов Калифорнии до восточных земель Делавара, от северной, покрытой льдом Берингии до жаркой республики Техас. Вместе с другими динбоями он перегонял огромные стада цератопсов через поросшие травами Великие Прерии, где своими глазами видел гигантских, под сто футов высотой, длинношеих аламозавров и маменчизавров. Он дрожал от холода во время снегопада в горных грядах Кордильер, он отстреливался от диких племён апачей и команчей на краю Глубокого Каньона и терял часть стада в выжженных солнцем пустынях Сонора и Мохаве. Он добрался до Великих озёр Гудзонии, где впервые своими глазами увидел чёрных, гладких и лоснящихся водоплавающих завров, и спасался от острых зубов летающих завров в болотах и влажных лесах Леонии.

Периодически Джон наведывался домой – повидать мать с сестрой, но никогда не оставался надолго в Гринфилде, ставшем теперь в его глазах ещё более пыльным и захолустным, чем прежде. Это отец, возвращаясь домой, задерживался там надолго – ведь у него были своё ранчо и жена с детьми. У Джона не было ни того, ни другого – да и не спешил он ими обзаводиться.

Именно во время одного из таких визитов судьба настигла Джона во второй раз. На станцию, рядом с которой теперь начищал грязные сапоги пассажиров другой мальчишка, прибыл странный состав. Ярко раскрашенный паровоз залихватски свистел, к трубам были привязаны разноцветные ленты и флаги, развевающиеся на ветру. В одних вагонах были люди, в других – самые разные цератопсы и даже один хищный теропод.

Высадившись в Гринфилде, новоприбывшие быстро очертили на окраине города арену, установили вокруг ограду, живо украсили её разноцветными стягами и полотнищами, и вот уже две симпатичные девушки в ярких динбойских шляпах, коротких штанишках и высоких сапогах со шпорами расхаживали по городу, выкрикивая:

– Впервые в Гринфилде! Проездом! Наездники Бэнкса! Лучшие динбои северо-западных штатов! Спешите видеть шоу-родео! Всего одно представление!

Местные жители, из развлечений знавшие только пьяные драки у салунов да шерифские суды над бандитами, дружно повалили на представление. Отправился и Джон – его потащила туда подросшая и очень похорошевшая за время его отъездов сестра Элла, да и его босс, Билл Митчелл, тоже собирался поглазеть и звал Джона с собой.

Что ж, представление оправдало все ожидания. Там было всё, чего обычно бывает на настоящем родео! Динбои соревновались между собой в том, кто быстрее заарканит с помощью лассо выпущенного из загона молодого агуха, кто ловчее прогонит по кругу неповоротливого трицера, кто скорее пробежит на струте, не сбив при этом ни одного из выставленных на поле препятствий – и многое другое.

Главным же представлением на родео стал объезд диких цератопсов. Несмотря на то, что взрослые особи были тяжелы и неповоротливы, разозлённые, они бешено брыкались задними лапами. Удержаться на спине такого цератопса как можно дольше и требовалось от динбоев родео. Один за другим они выскакивали на арену и проявляли настоящие чудеса наезднического искусства.

Под конец на площадку под испуганные возгласы толпы вывели чешуйчатого серого горгозавра. Динбою – победителю в соревнованиях наездников предлагали попытаться взобраться, а после удержаться на спине торга.

У выведенного на арену торга были подпилены клыки, и Джон скривился – завр был частично выдрессирован, и наверняка кем-то вроде их давнего соседа по ранчо, Циркача.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Александр Александрович Матюхин , Софья Валерьевна Ролдугина

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги