Поморский коч. Его конструкция более сложная, чем конструкция ладьи. Ни одного подлинного образца этих кораблей не сохранилось. Нет ни детальных описаний, ни их графических изображений. Буер — плоскодонное судно для плавания по озёрам; парусник на трёх коньках для передвижения по льду.
Олег и южная Русь
Откуда взялся Олег и где был центр его княжения? Откуда Олег — хроники не сообщают. Поэтому обратимся к оценке договора -911 известными учеными. А.А. Шахматов писал, что перед нами в славянских переводах оказывается в большинстве случаев не первоначальный текст договоров, а текст видоизмененный, переделанный. Что могло послужить причиной переделки договора, в котором появился Олег? В XIX веке, рядом с Фессалоникой был найден пограничный столб, установленный в 6412 году от сотворения мира (904 г.) с надписью — граница между болгарами и ромеями. При Симеоне князе болгарском по милости Божией, при Феодоре Олге Тархане, при комите Дристре. Речь идет о персоне, которую величали Феодор Олг Тракан
. Успенский Ф.И. (1845–1928 гг.), который в 1894–1914 годы являлся директором Русского археологического института в Константинополе, в [145] пишет, что относительно двойного имени Феодор и Олег, любопытно, конечно, это второе имя… Должно думать, что это было языческое имя и притом старославянское, ибо трудно предполагать присутствие норманнского элемента в тогдашней Болгарии. Олег, получивший при крещении имя Феодора, занимал при дворе Симеона важное место и отмечен в качестве ближнего боярина болгарского князя в византийской летописи. Беззаконов С.С. [12] считает, что не видел, да и не мог видеть автор ПВЛ пограничного столба. Зато, как полагает Малингуди, в распоряжение летописца, действительно, могла попасть нотация (сообщение) о заключении, некоего, предварительного, возможно даже, устного договора. Вероятно, это был договор не между греками и русью, а между греками и болгарами. И заключал этот договор, от имени болгар, судя по пограничному столбу, Феодор Олгу Тракан. С моей т. зр. летописец не только видоизменил, переделал, как пишет А.А. Шахматов, копии полученных договоров, но и вставил имя Олегъ, удачно использовав имеющуюся нотацию (сообщение), поскольку в копиях договоров (оригиналов нет!) имя русского князя могло не читаться, а в народной памяти того времени — не сохранилось (не из киевских предместий).