Читаем Русалка на суше (СИ) полностью

— Хорошо. Оставайся! — предложила я гостеприимно и улыбнулась. — Я только тебе могу доверить магазин в свое отсутствие. Зарплатой не обижу, не беспокойся. Ты же меня знаешь! Можем договориться на процент с продаж кроме стабильной зарплаты.

Он бледно улыбнулся.

— Да что тут творится! — возмутился Даург, а потом сел, наконец, на стул напротив Оларга и схватил его за руки: — посмотри на эту женщину, Оларг! Посмотри на нее! Она совершенно точно не любит тебя. Она тебя использует…

— Кто бы говорил, — фыркнула я. — Я его не неволила и жениться не заставляла. И плачу ему настоящими живыми деньгами, взяв которые, он в любой момент сможет уйти и открыть свое дело, если захочет. А что вы? Едва поссорились, и Оларг оказался на улице без доступа к деньгам семьи! А собственных средств ему, оказывается, не полагалось…

— Мы — его семья! — возмутился Даург. — Отец просто хотел немного его вразумить…

— Вразумили? Теперь он в вас не нуждается и может делать, что хочет.

— Теперь он зависит от вашей милости! От милости неприличной женщины…

— Не говори так! — прервал его Оларг. — Арина замечательная женщина, я люблю ее…

— Оларг, — простонала я и прикрыла глаза руками, — неужели опять!..

— Вот видишь, ты ей не нужен! — обрадовался Даург.

— Я люблю ее как старшую сестру, — твердо закончил Оларг. — Она очень умная и серьезная женщина, мне есть чему у нее поучиться в бизнесе. К тому же, сейчас она нуждается во мне, по крайней мере, пока я не найду нового управляющего лавкой…

— А почему он не может управлять лавкой?! — возмутился Даург, махнув рукой на Гарта.

— Так он капитан моего корабля, он слишком часто будет уходить в море, чтобы привозить новые партии материалов для товаров.

— Что за бедлам, — пробормотал себе под нос Даург, плюхнулся обессиленно на стул и закрыл глаза рукой. — Что же мне сказать отцу?

— Передайте, что Оларг хочет подумать о своей жизни, что он вырос и хочет не продолжать чужое давно налаженное дело, а начать что-то новое, создать с нуля, — подсказал я, чувствуя, что парень в полной растерянности. — В конце концов, он же должен был когда-то вылететь из родительского гнезда… — вновь пришлось объяснять смысл идиомы.

— Но вы можете мне хотя бы объяснить, почему в вашем доме такой бедлам? Почему вы все живете в одном месте, почему везде бегают дети слуг, почему слуги живут на втором этаже, а их госпожа — на первом, откуда взялась какая-то беременная девушка без брачного браслета, почему дама не смущается приглашать в дом мужчин, которые не являются ее родственниками, почему…

— Так я же дикарка, — пожала плечами, — и просто я поклялась заботиться об этих людях, а они в ответ поклялись в верности мне… просто мы одна семья и все они под моей опекой.

— И даже Оларг? — удивился Даург.

— Да, — я ухмыльнулась, — хотя в верности он не клялся. Просто ему нужна была помощь, а потом он прижился…

— Я готов поклясться! — встрял Оларг.

— Не надо, — качнула я головой. Несмотря ни на что, я не чувствовала, что готова довериться ему полностью и что он должен остаться с нами навсегда. Ему нужно сперва опериться, а потом решить, что дальше делать со своей жизнью.

В дверь постучали, после приглашения вошла Вуря, несущая на подносе чайник с чашками и съестное:

— Простите за задержку, госпожа, но Кармелта сказала, что выбросит весь обед в мусорную корзину, если кто-то посмеет пойти в булочную на углу. Наготовила вам пока лепешек на перекус, а обед будет уже через полчаса готов, не наедайтесь.

— Спасибо, — усмехнулась я.

— Потрясающая наглость для служанки, — заметил Даург.

— Так она не служанка, — фыркнула я, намазывая тонкую ноздреватую лепешку вареньем. Есть хотелось невероятно.

После весьма сытного обеда опять полетела по делам: писать жалобы, возобновлять знакомства. Съездила к главе гильдии ювелиров, подарила ему изящной работы заколку на шейный платок, договорилась с ним о поставке новой партии перламутровых украшений в скором времени, и между делом пожаловалась на то, как мне испортили репутацию маги и что, возможно, мне следует уехать из такого негостеприимного города, как Уркатос. Мужчина был крайне возмущен и обещал поговорить с кем надо, а также сообщил, что он нашел нескольких ювелиров для моей лавки. Я чуть вслух не застонала — к экзамену на ювелирный патент я в отпуске не готовилась от слова совсем, но отговорилась делами, нервами и другими проблемами, что позже обязательно все сдам. Но, судя по его понимающей усмешке, мужчина и так все понял.

Потом заехала в магазин тканей, который в эту пору оказался полон посетителей и посетительниц. Благодаря тоннелю определенно дела у соседа пошли лучше. Меня сперва не хотели пускать к владельцу, но я сказала, что дело касается тоннеля, и он сам вышел.

— Вам следует со всеми жителями вместе постараться продавить решение о том, чтобы тоннель был открыт, а экзамен для меня провели как можно скорее, — настаивала я. — От этого зависит благосостояние всего района. Сейчас немногие едут по тоннелю, нарушая запреты, а насколько будет лучше, когда поедут все?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези