Читаем Русалочья Заводь. Книга 1 (СИ) полностью

— Проходи, кроме отца в доме больше никого нет, да и тот уже больше года не встаёт с постели.

— Что с ним случилось? — поинтересовалась Ундина.

— Добывая в горах «Рундий», упал в расщелину и повредил спину. Если бы не приятель, с которым они вместе работали, его бы никто не нашёл и он умер.

— Дарта, а, что это такое?

— «Рундий» — это драгоценный металл. После переплавки из него делают монеты. Есть ещё и «Миндий», но в горах его намного больше и поэтому он дешевле цениться.

— Теперь понятно, — выпалила принцесса. — А в нашем мире ценится золото.

— Я слышала про этот металл, — произнесла Дарта, — но его у нас нет.

— А откуда тогда ты про него знаешь?

— Я много читаю книг.

— Дочка, ты с кем это там разговариваешь? — послышался хрипловатый мужской голос из соседней комнаты, дверь в которую была немного приоткрытой.

Услышав этот голос, Ундина повернулась в ту сторону и замолчала.

— Отдыхай отец, это подружка ко мне пришла, — не поворачивая головы, бросила Дарта.

— Дочка, — вновь раздался голос отца, — принеси мне воды, а то в горле пересохло.

— Сейчас, — крикнула девушка. — Проходи в ту комнату, — показала она рукой Ундине на дверь, — я подам отцу воды и приду.

Через несколько минут хозяйка вернулась и, прикрыв за собой дверь, чтоб их не подслушивал отец, посмотрела на гостью.

— Пошли, я покажу тебе, где умыться, а потом, подберём тебе новое платье, не разгуливать же тебе в этом рванье, выставляя свои прелести напоказ, — она легонько ткнула принцессу в грудь, которая выглядывала наружу, сверкая соском.

Ундина поднялась, прикрывшись рукой, и последовала за хозяйкой, изменившись от стыда, за свой вид, в лице.

Ещё через час, перемерив весь гардероб Дарты (она была ниже и тоньше Ундины), они кое-как подобрали подходящее платье и Ундина втиснулась в него.

Покрутившись перед зеркалом, изучая свой простенький наряд, девушки посмотрели друг на дружку и громко рассмеялись, тыча в бока пальцами.

— Пойду, приготовлю час, — утирая выступившие из глаз слёзы, вымолвила Дарта и, хлопая себя по животу, выскочила из комнаты.

Оставшись одна, принцесса стала разглядывать комнату, в которой жила Дарта. На стенах висели в деревянных рамках картины, глядя на которые девушка пришла в состояние эйфории и остолбенения.

— Это отец рисовал, — услышала она голос вернувшейся хозяйки.

Оторвавшись от картин, Ундина поинтересовалась и посмотрела на вошедшую девушку, державшую в руках чайник и две чашки:

— Это, что за чудовища такие?

— Я и сама не знаю, — ставя посуду на стол, вымолвила черноволосая, — только отец мне говорил, что они не вымышленные, а настоящие. Когда он был молодым и здоровым, то много путешествовал по миру и всех этих зверушек видел своими глазами, а потом рисовал по памяти, когда возвращался домой. Может, что и приукрашивал, не знаю.

— Да, такое увидишь, — выдавила из себя Ундина, — никогда не забудешь. В нашем мире таких чудовищ не водиться, по крайней мере, я не видела и даже не слышала. Они наверно очень опасные?

— Нет, отец мне говорил, они безобидные, если их не трогать.

— Да, кого там трогать, от одного их вида можно испугаться и умереть от ужаса.

— Ладно, давай пить чай, а то остынет, — потянула хозяйка гостью к столу. — Потом я тебе ещё покажу рисунки отца. Он, когда был дома, много рисовал.

Глава 4

— Ваше Высочество! — влетел в покои Вердана маг Клевиус.

— Ты, что раскричался, всех мышей в замке перепугал, — уставился на мага принц.

— Ваше Высочество, Ваше Высочество, принцесса Ундина исчезла.

— Как исчезла, почему?

— Кронки, эти мерзкие пауки, перенесли её в свой мир и заперли в пещере, а она куда-то пропала, — брызгая слюной, докладывал Клевиус.

— Так найди же её, какого же дьявола ты здесь распинаешься, — закричал на старика Вердан. — И приведи эту неуправляемую девку ко мне, а этих тварей накажи.

— Но, где вы прикажите мне её искать? — вновь заблеял маг, пуская слюни.

— Это не моё дело, как потерял, так и найди. Если через три дня она не будет в моих покоях, не сносить тебе головы старик. Всё, ты мне надоел, отправляйся на поиски принцессы и заруби себе на своём длинном и кривом носу, я никакого отношения к её пропаже не должен иметь.

— Я понял вас Ваше Высочество, ваше благородное имя не будет фигурировать в этом деле, — поклонился Клевиус и, пятясь, покинул покои принца Вердана.

— Придурки, — выругался принц, когда маг закрыл дверь, — не могли за одной девкой уследить. Разгоню всех прочь, когда сяду на престол, как они мне все надоели.

Налив себе вина, Вердан уселся в кресло и, держа бокал в руке, стал размышлять, как впервые увидит свою невесту. Но, не успел он сделать и пары глотков, как в дверь снова постучали.

— Кто там ещё? — закричал он.

— Ваше Высочество! — раздался из-за двери голос стражника, — вас срочно требует к себе король.

Вердан нехотя поднялся и, отставив бокал с вином в сторону, поплёлся у двери.

— Скажи королю, — посмотрел он на высокого, больше двух метров роста, стражника, — что я сейчас буду.

Перейти на страницу:

Похожие книги